Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Salmo de Asafe. Cântico.
1 Em Judá Deus é conhecido;
o seu nome é grande em Israel.
2 A sua tenda está em Salém;
o lugar da sua habitação está em Sião.
3 Ali quebrou ele as flechas reluzentes,
os escudos e as espadas, as armas de guerra. Pausa
4 Resplandeces de luz!
És mais majestoso que os montes cheios de despojos.
5 Os homens valorosos jazem saqueados,
dormem o sono final;
nenhum dos guerreiros
foi capaz de erguer as mãos.
6 Diante da tua repreensão, ó Deus de Jacó,
cavalos e carros de guerra caíram inertes.
7 Somente tu és temível.
Quem poderá permanecer diante de ti quando estiveres irado?
8 Dos céus pronunciaste juízo;
a terra tremeu e emudeceu
9 quando tu, ó Deus, te levantaste para julgar,
para salvar todos os oprimidos da terra. Pausa
10 Até a tua ira contra a humanidade redundará no teu louvor,
e os sobreviventes à tua ira se refrearão.76.10 Ou Até a ira dos homens redundará no teu louvor, / e com o restante da ira tu te armas.
11 Façam votos ao Senhor, o seu Deus,
e não deixem de cumpri-los;
que todas as nações vizinhas tragam presentes
ao Deus temível.
12 Ele tira o ânimo dos governantes
e é temido pelos reis da terra.
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied.Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name. 2 Und in Salem ist Eig. ward seine Hütte, und seine Wohnung in Zion. 3 Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.) 4 Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes. O. Glanzvoll bist du, herrlich von den Bergen des Raubes her5 Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände. 6 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst! 8 Du ließest Gericht hören d. h. kündigtest Gericht an von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille. 9 Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. O. der Erde (Sela.) 10 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten. 11 Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren! 12 Er wird abmähen den Geist O. das Schnauben der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.