Salmo de Davi, quando fugiu do seu filho Absalão.
1 Senhor, muitos são os meus adversários!
Muitos se levantam contra mim!
2 Muitos são os que dizem a meu respeito:
"Deus nunca o salvará!". Pausa3.2 Hebraico: selá (termo de significado incerto; provavelmente uma indicação musical); também em todo o livro de Salmos.
3 Mas tu, Senhor, és o escudo ao meu redor;
és a minha glória e aquele que ergue a minha cabeça.
4 Com a minha voz clamo ao Senhor,
e do seu santo monte ele me responde. Pausa
5 Eu me deito, durmo e torno a acordar,
porque o Senhor me sustém.
6 Não temo os milhares
que me cercam de todos os lados.
7 Levanta-te, Senhor!
Salva-me, Deus meu!
Quebra o queixo de todos os meus inimigos;
arrebenta os dentes dos ímpios.
8 Do Senhor vem a salvação.
A tua bênção está3.8 Ou Que a tua bênção esteja. sobre o teu povo. Pausa
1 Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh.Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich; 2 Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei W. in Gott! (Sela.) Bedeutet wahrsch.: Zwischenspiel, od. Verstärkung der begleitenden Musik3 Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, O. Ehre und der mein Haupt emporhebt.
4 Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.) 5 Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich. 6 Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben. 7 Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert. 8 Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. O. komme auf dein Volk (Sela.)