Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré.
1 FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová:
85.1 Sal. 14.7. Volviste la cautividad de Jacob.
2 85.2 Sal. 32.1. Perdonaste la iniquidad de tu pueblo;
Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
3 Dejaste toda tu saña:
85.3 Ex. 32.12. Te volviste de la ira de tu furor.
4 85.4 Sal. 80.3. Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra,
Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5 85.5 Sal. 74.1. ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre?
¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 ¿No volverás tú á darnos vida,
Y tu pueblo se alegrará en ti?
7 Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia,
Y danos tu salud.
8 85.8 Hab. 2.1. Escucharé lo que hablará el Dios Jehová:
Porque 85.8 Zac. 9.10.hablará paz á su pueblo y á sus 85.8 Sal. 50.5.santos,
Para que no se conviertan 85.8 2 P. 2.21.a la locura.
9 Ciertamente cercana está su salud á los que le temen;
85.9 Zac. 2.5. Jn. 1.14. Para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 85.10 Sal. 40.11 y 89.14. La misericordia y la verdad se encontraron:
85.10 Sal. 72.3. Lc. 2.14. La justicia y la paz se besaron.
11 La verdad brotará de la tierra;
Y la justicia mirará desde los cielos.
12 85.12 Sal. 84.11. Stg. 1.17. Jehová dará también el bien;
Y nuestra 85.12 Sal. 67.6.tierra dará su fruto.
13 La justicia irá delante de él;
Y sus pasos pondrá en camino.
可拉子孙的诗,交给诗班长。 1 耶和华啊!你恩待了你的地,
恢复了雅各的产业"恢复了雅各的产业"或译:"领回了雅各被掳的"。
2 你赦免了你子民的罪孽,
遮盖了他们的一切罪恶。
细拉
3 你收回了你的一切忿怒,
使你猛烈的怒气转消。
4 拯救我们的 神啊!求你复兴我们,
求你止住你向我们所发的忿怒。
5 你要永远向我们发怒吗?
你要延长你的怒气到万代吗?
6 你不使我们再活过来,
以致你的子民可以因你欢喜吗?
7 耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,
又把你的救恩赐给我们。
8 我要听 神耶和华所要说的话;
因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;
但愿他们不要转向愚妄。
9 他的救恩的确临近敬畏他的人,
使他的荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和信实彼此相遇,
公义和平安互相亲吻。
11 信实从地上生出,
公义从天上俯视。
12 耶和华也必赐下好处,
我们的地要多出土产。
13 公义必行在他面前,
为他的脚步预备道路。