Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth.
1 DIOS es 46.1 Sal. 62.7,8.nuestro amparo y fortaleza,
46.1 Dt. 4.7. Sal. 145.18. Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida;
Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.
3 Bramarán, turbaránse sus aguas;
Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
4 46.4 Sal. 65.9. Is. 8.6. Del río sus conductos alegrarán 46.4 Sal. 48.1. Is. 60.14.la ciudad de Dios,
El santuario de las tiendas del Altísimo.
5 46.5 Dt. 23.14. Is. 12.6. Jl. 2.27. Sof. 3.15. Dios está en medio de ella; no será conmovida:
Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 Bramaron las gentes, titubearon los reinos;
Dió él su voz, derritióse la tierra.
7 46.7 Is. 7.14 y 8.8,10. Jehová de los ejércitos es con nosotros;
Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
8 Venid, ved las obras de Jehová,
Que ha puesto asolamientos en la tierra.
9 46.9 Is. 2.4. Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra:
Que quiebra el arco, corta la lanza,
Y quema los carros en el fuego.
10 Estad quietos, y conoced que yo soy Dios:
46.10 Is. 2.11,17. Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.
11 Jehová de los ejércitos es con nosotros;
Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 1 神是我们的避难所,是我们的力量,
是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此,地虽然震动,
群山虽然崩塌入海洋的深处,
我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃,
虽然山岳因波涛汹涌摇动,
我们也不害怕。细拉
4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;
这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中,城必不动摇;
天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷,万国动摇;
神一发声,地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
8 你们都来,看耶和华的作为,
看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息,直到地极;
他把弓折毁,把矛砍断,
把战车用火焚烧。
10 你们要住手,要知道我是 神;
我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
可拉子孙的诗,交给诗班长。