Salmo de David.
1 A TI clamaré, oh Jehová,
28.1 Sal. 18.2. Fortaleza mía: 28.1 Sal. 35.22.no te desentiendas de mí;
28.1 Sal. 143.7. Porque no sea yo, dejándome tú,
28.1 Sal. 88.4. Semejante á los que descienden al sepulcro.
2 Oye la voz de mis ruegos cuando clamo á ti,
28.2 1 R. 8.28,29. Sal. 5.7. Cuando alzo mis manos 28.2 1 R. 6.5.hacia el templo de tu santidad.
3 No me arrebates á una con los malos,
Y con los que hacen iniquidad:
28.3 Sal. 12.2. Jer. 9.8. Los cuales hablan paz con sus prójimos,
Y la maldad está en su corazón.
4 28.4 2 Ti. 4.14. Dales conforme á su obra, y conforme á la malicia de sus hechos:
Dales conforme á la obra de sus manos,
Dales su paga.
5 Porque 28.5 Job 34.27. Is. 5.12.no atendieron á las obras de Jehová,
Ni al hecho de sus manos,
Derribarálos, y no los edificará.
6 Bendito Jehová,
Que oyó la voz de mis ruegos.
7 Jehová es mi fortaleza y 28.7 Sal. 3.3.mi escudo:
En él esperó mi corazón, y fuí ayudado;
Por lo que se gozó mi corazón,
Y con mi canción le alabaré.
8 Jehová es su fuerza,
Y 28.8 Sal. 20.6.la fortaleza de las saludes de su ungido.
9 Salva á tu pueblo, y bendice 28.9 Dt. 9.29. 1 R. 8.51,53.a tu heredad;
Y pastoréalos y ensálzalos para siempre.
大卫的诗。 1 耶和华啊!我向你呼求;
我的盘石啊!不要不听我;
如果你缄默不理我,
我就跟那些下坑的人一样。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告的时候,
求你垂听我恳求的声音。
3 求你不要把我和坏人,
跟作恶的人一同除掉;
他们与邻居说平安的话,
心里却存着奸恶。
4 愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;
愿你照着他们手所作的报应他们,
把他们应得的报应加给他们。
5 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,
耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,
因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌;
我的心倚靠他,我就得到帮助;
所以我的心欢乐。
我要用诗歌颂赞他。
8 耶和华是他子民的力量,
又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的子民,
赐福给你的产业,
牧养他们,怀抱他们,直到永远。