95 He. 4.7. 1 VENID, celebremos alegremente á Jehová:
95.1 Sal. 100.1. Cantemos con júbilo á 95.1 Dt. 32.15. 2 S. 22.47.la roca de nuestra salud.
2 Lleguemos ante su acatamiento con alabanza;
Aclamémosle con cánticos.
3 Porque 95.3 Sal. 97.9.Jehová es Dios grande;
Y Rey grande sobre todos los dioses.
4 Porque en su mano están las profundidades de la tierra,
Y las alturas de los montes son suyas.
5 Suya también la mar, pues él la hizo;
Y sus manos formaron la seca.
6 Venid, adoremos y postrémonos;
Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7 Porque él es nuestro Dios;
Nosotros el 95.7 Sal. 74.1.pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano.
95.7 He. 3.7-11,15 y 4.7. Si hoy oyereis su voz,
8 No endurezcáis vuestro corazón como 95.8 Ex. 17.2,7. Nm. 14.22.en Meriba,
Como el día de Masa en el desierto;
9 Donde 95.9 1 Co. 10.9.me tentaron vuestros padres,
Probáronme, y vieron mi obra.
10 Cuarenta años estuve disgustado con la nación,
Y dije: Pueblo es que divaga de corazón,
Y no han conocido mis caminos.
11 Por tanto juré en mi furor
95.11 He. 4.3,5. Nm. 14.23. Que no entrarían en mi 95.11 Dt. 12.9.reposo.
1 来吧,我们来向耶和华歌唱,
向拯救我们的盘石欢呼。
2 我们要来到他面前称谢他,
用诗歌向他欢呼。
3 因为耶和华是伟大的 神,
是超越众神的大君王。
4 地的深处在他手中,
山的高峰也都属他。
5 海洋属他,因为是他创造的,
陆地也是他的手造成的。
6 来吧,我们来俯伏敬拜,
在造我们的耶和华面前跪下。
7 因为他是我们的 神,
我们是他草场上的子民,
是他手下的羊群。
如果你们今天听从他的声音,
8 就不要硬着心,好象在米利巴,
就是在旷野的玛撒的日子一样。
9 在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,
还是试探我,考验我。
10 四十年之久,我厌恶那个世代的人;
我曾说:"他们是心里迷误的人民,
不认识我的道路。"
11 所以我在忿怒中起誓,说:
"他们绝不可进入我的安息。"