Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David.
1 YO DIJE: 39.1 1 R. 2.4. 2 R. 10.31.Atenderé á mis caminos,
Para no pecar con mi lengua:
Guardaré mi boca con freno,
En tanto que el impío fuere contra mí.
2 39.2 Job 40.4,5. Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno:
Y excitóse mi dolor.
3 39.3 Lc. 24.32. Enardecióse mi corazón dentro de mí;
Encendióse fuego en mi meditación,
Y así proferí con mi lengua:
4 39.4 Sal. 90.12. Hazme saber, Jehová, mi fin,
Y cuánta sea la medida de mis días;
Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
5 He aquí diste á mis días término corto,
Y 39.5 Sal. 90.4.mi edad es como nada delante de ti:
Ciertamente es completa 39.5 Sal. 144.4.vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre;
39.6 Job 27.17. Ciertamente en vano se inquieta:
39.6 Sal. 49.10. Junta, y no sabe quién lo allegará.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré?
39.7 Sal. 38.15. Mi esperanza en ti está.
8 Líbrame de todas mis rebeliones;
39.8 Sal. 44.13. No me pongas por escarnio del insensato.
9 39.9 ver. 2 Enmudecí, no abrí mi boca;
Porque 39.9 2 S. 16.10. Job 2.10.tú lo hiciste.
10 39.10 Job 13.21. Quita de sobre mí tu plaga;
De la guerra de tu mano soy consumido.
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre,
39.11 Job 13.28. Is. 50.9. Y haces consumirse como de polilla su grandeza:
Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor:
39.12 Sal. 28.1. No calles á mis lágrimas;
39.12 Lv. 25.23. 1 Cr. 29.15. He. 11.13. 1 P. 2.11. Porque peregrino soy para contigo,
Y advenedizo, 39.12 Gn. 47.9.como todos mis padres.
13 39.13 Job 9.27 y 10.20. Déjame, y tomaré fuerzas,
Antes que vaya y perezca.
大卫的诗,交给诗班长耶杜顿。 1 我曾说:"我要谨慎我的行为,
不让我的舌头犯罪;
恶人在我面前的时候,
我总要用罩子约束我的嘴。"
2 我静默不出声,
甚至连好话也不说"甚至连好话也不说"或译:"我安静也得不到安慰",
我的痛苦就更加剧烈。
3 我的心在我里面发热;
我默想的时候,心里火烧;
我就用舌头说话:
4 "耶和华啊!求你使我知道我的结局,
我的寿数有多少,
使我知道我的生命多么短促。
5 你使我的日子窄如手掌,
我的一生在你面前如同无有;
各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。细拉
6 世人来来往往只是幻影,
他们忙乱也是虚空;
积聚财物,却不知道谁要来收取。
7 主啊!现在我还等候甚么呢?
我的指望在乎你。
8 求你救我脱离我的一切过犯,
不要使我遭受愚顽人的羞辱。
9 因为是你作了这事,
我就静默不开口。
10 求你除掉你降在我身上的灾祸;
因你手的责打,我就消灭。
11 你因人的罪孽,借着责罚管教他们,
叫他们所宝贵的消失,像被虫蛀蚀;
世人都不过是一口气。细拉
12 耶和华啊!求你垂听我的祷告,
留心听我的呼求;
我流泪,求你不要缄默;
因为我在你面前是客旅,
是寄居的,像我所有的祖先一样。
13 求你不要怒视我,
使我在去而不返之先,可以喜乐。"