Salmo cantado en la 30 Nm. 7.10.dedicación de la Casa: Salmo de David.
1 GLORIFICARTE he, oh Jehová; porque me has ensalzado,
Y no hiciste á mis enemigos 30.1 Sal. 25.2.alegrarse de mí.
2 Jehová Dios mío,
A ti clamé, y 30.2 Sal. 6.2.me sanaste.
3 Oh Jehová, 30.3 Sal. 86.13.hiciste subir mi alma 30.3 Sal. 16.10.del sepulcro;
Dísteme vida, para que no 30.3 Sal. 28.1.descendiese á la sepultura.
4 30.4 1 Cr. 16.4. Sal. 97.12. Cantad á Jehová, vosotros sus santos,
Y celebrad la memoria de su santidad.
5 Porque 30.5 Sal. 103.9. Is. 26.20 y 54.7,8.un momento será su furor;
Mas 30.5 Sal. 63.3.en su voluntad está la vida:
Por la tarde durará el 30.5 Sal. 126.5.lloró,
Y á la mañana vendrá la alegría.
6 Y dije yo en mi prosperidad:
No seré jamás conmovido;
7 Porque tú, Jehová, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza.
30.7 Sal. 104.29. Escondiste tu rostro, fuí conturbado.
8 A ti, oh Jehová, clamaré;
Y al Señor suplicaré.
9 ¿Qué provecho hay en mi muerte, cuando yo descienda al hoyo?
30.9 Sal. 6.5. ¿Te alabará el polvo? ¿anunciará tu verdad?
10 Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí:
Jehová, sé tú mi ayudador.
11 30.11 2 S. 6.14. Jer. 31.4,13. Lm. 5.15. Has tornado mi endecha en baile;
Desataste mi saco, y ceñísteme de alegría.
12 Por tanto á ti cantaré, 30.12 Sal. 16.9 y 57.8.gloria mía, y no estaré callado.
Jehová Dios mío, te alabaré para siempre.
大卫的诗:献殿之歌。 1 耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾救拔我,
不容我的仇敌向我夸耀。
2 耶和华我的 神啊!
我曾向你呼求,
你也医治了我。
3 耶和华啊!你曾把我从阴间救上来,
使我存活,不至于下坑。
4 耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,
赞美他的圣名。
5 因为他的怒气只是短暂的,
他的恩惠却是一生一世的;
夜间虽然不断有哭泣,
早晨却必欢呼。
6 至于我,我在安稳的时候曾说:
"我必永不动摇。"
7 耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山;
你一掩面,我就惊惶。
8 耶和华啊!我曾向你呼求;
我曾向我主恳求,说:
9 "我被害流血,下到深坑,有甚么益处呢?
尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?
10 耶和华啊!求你垂听,恩待我;
耶和华啊!求你帮助我。"
11 你已经把我的悲哀变为舞蹈,
把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;
12 好让我的灵"灵"或译:"荣耀"或"肝";与16:9,57:8,108:1同歌颂你,永不停止。
耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。