Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré.
1 ¡CUÁN 84.1 Sal. 27.4.amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
2 84.2 Sal. 42.1,2. Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová:
Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
3 Aun 84.3 Pr. 26.2.el gorrión halla casa,
Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos
En tus altares, oh Jehová de los ejércitos,
Rey mío, y Dios mío.
4 84.4 Sal. 65.4. Bienaventurados los que habitan en tu casa:
84.4 Sal. 42.5,11. Perpetuamente te alabarán (Selah.)
5 Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti;
En cuyo corazón están tus caminos.
6 Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente,
Cuando la lluvia llena los estanques.
7 84.7 Is. 40.31. Jn. 1.16. 2 Co. 3.18. Irán de fortaleza en fortaleza,
84.7 Sal. 42.2. Verán á Dios en Sión.
8 Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración:
Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
9 Mira, 84.9 Gn. 15.1.oh Dios, escudo nuestro,
Y pon los ojos en el rostro de 84.9 Sal. 61.6.tu ungido.
10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos:
Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios,
Que habitar en las moradas de maldad.
11 Porque 84.11 Is. 60.19,20.sol y escudo es Jehová Dios:
Gracia y gloria dará Jehová:
84.11 Sal. 34.11,12. No quitará el bien á los que en integridad andan.
12 Jehová de los ejércitos,
84.12 Sal. 2.12. Dichoso el hombre que en ti confía.
可拉子孙的诗,交给诗班长,用"迦特"的乐器。 1 万军之耶和华啊!
你的居所多么可爱。
2 我的灵渴想切慕耶和华的院子,
我的心身向永活的 神欢呼。
3 万军之耶和华,我的王我的 神啊!
在你的祭坛那里,
麻雀找到了住处,
燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
4 住在你殿中的,都是有福的,
他们还要不断赞美你。细拉
5 靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,
这人是有福的。
6 他们经过干旱的山谷,
使这谷变为泉源之地,
更有秋雨使这谷到处都是水池。
7 他们行走,力上加力,
直到各人在锡安朝见 神。
8 耶和华万军的 神啊!
求你听我的祷告;
雅各的 神啊!
求你留心听。细拉
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,
求你看顾你的受膏者。
10 在你院子里住一日,
胜过在别处住千日;
宁愿站在我 神殿中的门槛上,
也不愿住在恶人的帐棚里。
11 因为耶和华 神是太阳,是盾牌,
耶和华赐下恩惠和光荣;
他没有留下一样好处,
不给那些行为正直的人。
12 万军之耶和华啊!
倚靠你的人是有福的。