1 א לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי br וביהוה בטחתי לא אמעד br
2 ב בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי br
3 ג כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך br
4 ד לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא br
5 ה שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב br
6 ו ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה br
7 ז לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך br
8 ח יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך br
9 ט אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי br
10 י אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד br
11 יא ואני בתמי אלך פדני וחנני br
12 יב רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה
1 Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2 Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3 Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4 Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5 Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6 Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7 A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8 E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9 Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10 He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11 Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12 E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.