1 א   למנצח מזמור לדוד br

2 ב   שמע-אלהים קולי בשיחי    מפחד אויב תצר חיי br

3 ג   תסתירני מסוד מרעים    מרגשת פעלי און br

4 ד   אשר שננו כחרב לשונם    דרכו חצם דבר מר br

5 ה   לירת במסתרים תם    פתאם ירהו ולא ייראו br

6 ו   יחזקו-למו דבר רע--    יספרו לטמון מוקשים br אמרו    מי יראה-למו br

7 ז   יחפשו עולת--    תמנו חפש מחפש br וקרב איש    ולב עמק br

8 ח   וירם אלהים    חץ פתאום--היו מכותם br

9 ט   ויכשילוהו עלימו לשונם    יתנדדו כל-ראה בם br

10 י   וייראו כל-אדם    ויגידו פעל אלהים ומעשהו השכילו br [ (Psalms 64:11) יא   ישמח צדיק ביהוה וחסה בו    ויתהללו כל-ישרי-לב ]

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakarongo ki toku reo, e te Atua, ina inoi atu ahau: tiakina toku ora i te wehi o te hoariri.

2 Huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he;

3 Kua whakakoi nei i o ratou arero, ano he hoari, kua whakatika nei i a ratou pere, ara i nga kupu kikino,

4 Hei koperenga pukutanga ma ratou ki te tangata tika; kitea rawatia ake kua kopere ki a ia, kahore hoki he wehi.

5 E whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, Ko wai e kite i a ratou?

6 E rapu hara ana ratou; e mea ana, Kua ata rapu marie tatou: taea noatia te hohonutanga o te whakaaro o ia tangata, a ko te ngakau he hohonu.

7 Ma te Atua ia e kopere he pere ki a ratou kitea rawatia ake kua tu ratou.

8 Heoi ka meinga ratou kia tapatu, ko to ratou arero ake ano ka tu atu ki a ratou; a ka ruru i to ratou matenga te hunga katoa e kite i a ratou.

9 Ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te Atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi.

10 Ka koa te tangata tika ki a Ihowa, ka whakawhirinaki hoki ki a ia: ka whakamanamana ano te hunga ngakau tika katoa.