1 א   לדוד--    בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך br

2 ב   אברכה את-יהוה בכל-עת    תמיד תהלתו בפי br

3 ג   ביהוה תתהלל נפשי    ישמעו ענוים וישמחו br

4 ד   גדלו ליהוה אתי    ונרוממה שמו יחדו br

5 ה   דרשתי את-יהוה וענני    ומכל-מגורותי הצילני br

6 ו   הביטו אליו ונהרו    ופניהם אל-יחפרו br

7 ז   זה עני קרא ויהוה שמע    ומכל-צרותיו הושיעו br

8 ח   חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו    ויחלצם br

9 ט   טעמו וראו כי-טוב יהוה    אשרי הגבר יחסה-בו br

10 י   יראו את-יהוה קדשיו    כי-אין מחסור ליראיו br

11 יא   כפירים רשו ורעבו    ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב br

12 יב   לכו-בנים שמעו-לי    יראת יהוה אלמדכם br

13 יג   מי-האיש החפץ חיים    אהב ימים לראות טוב br

14 יד   נצר לשונך מרע    ושפתיך מדבר מרמה br

15 טו   סור מרע ועשה-טוב    בקש שלום ורדפהו br

16 טז   עיני יהוה אל-צדיקים    ואזניו אל-שועתם br

17 יז   פני יהוה בעשי רע    להכרית מארץ זכרם br

18 יח   צעקו ויהוה שמע    ומכל-צרותם הצילם br

19 יט   קרוב יהוה לנשברי-לב    ואת-דכאי-רוח יושיע br

20 כ   רבות רעות צדיק    ומכלם יצילנו יהוה br

21 כא   שמר כל-עצמותיו    אחת מהנה לא נשברה br

22 כב   תמותת רשע רעה    ושנאי צדיק יאשמו br [ (Psalms 34:23) כג   פדה יהוה נפש עבדיו    ולא יאשמו כל-החסים בו ]

1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.

2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.

3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.

4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.

5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.

6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.

7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.

8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.

9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.

10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.

11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.

12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?

13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.

14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.

15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.

16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.

17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.

18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.

19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.

20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.

21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.

22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.