1 א   למנצח בנגינת משכיל לדוד br

2 ב   בבא הזיפים ויאמרו לשאול    הלא דוד מסתתר עמנו br

3 ג   אלהים בשמך הושיעני    ובגבורתך תדינני br

4 ד   אלהים שמע תפלתי    האזינה לאמרי-פי br

5 ה   כי זרים קמו עלי--    ועריצים בקשו נפשי br לא שמו אלהים לנגדם    סלה br

6 ו   הנה אלהים עזר לי    אדני בסמכי נפשי br

7 ז   ישוב (ישיב) הרע לשררי    באמתך הצמיתם br [ (Psalms 54:8) ח   בנדבה אזבחה-לך    אודה שמך יהוה כי-טוב br ] [ (Psalms 54:9) ט   כי מכל-צרה הצילני    ובאיבי ראתה עיני ]

1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.

2 E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.

3 No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera.

4 Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.

5 Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.

6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.

7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.