1 א למנצח בנגינת משכיל לדוד br
2 ב בבא הזיפים ויאמרו לשאול הלא דוד מסתתר עמנו br
3 ג אלהים בשמך הושיעני ובגבורתך תדינני br
4 ד אלהים שמע תפלתי האזינה לאמרי-פי br
5 ה כי זרים קמו עלי-- ועריצים בקשו נפשי br לא שמו אלהים לנגדם סלה br
6 ו הנה אלהים עזר לי אדני בסמכי נפשי br
7 ז ישוב (ישיב) הרע לשררי באמתך הצמיתם br [ (Psalms 54:8) ח בנדבה אזבחה-לך אודה שמך יהוה כי-טוב br ] [ (Psalms 54:9) ט כי מכל-צרה הצילני ובאיבי ראתה עיני ]
1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.
2 E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.
3 No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera.
4 Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
5 Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.
6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.
7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.