1 א   למנצח בנגינת מזמור לאסף שיר br

2 ב   נודע ביהודה אלהים    בישראל גדול שמו br

3 ג   ויהי בשלם סוכו    ומעונתו בציון br

4 ד   שמה שבר רשפי-קשת    מגן וחרב ומלחמה סלה br

5 ה   נאור אתה אדיר--    מהררי-טרף br

6 ו   אשתוללו אבירי לב--    נמו שנתם br ולא-מצאו כל-אנשי-חיל    ידיהם br

7 ז   מגערתך אלהי יעקב    נרדם ורכב וסוס br

8 ח   אתה נורא אתה--ומי-יעמד לפניך    מאז אפך br

9 ט   משמים השמעת דין    ארץ יראה ושקטה br

10 י   בקום-למשפט אלהים--    להושיע כל-ענוי-ארץ סלה br

11 יא   כי-חמת אדם תודך    שארית חמת תחגר br

12 יב   נדרו ושלמו ליהוה אלהיכם    כל-סביביו--יבילו שי למורא br [ (Psalms 76:13) יג   יבצר רוח נגידים    נורא למלכי-ארץ ]

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.

2 Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.

3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.

4 Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.

5 Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.

6 Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.

7 Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?

8 Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,

9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.

10 He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.

11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.

12 Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.