1 א   לדוד  אודך בכל-לבי    נגד אלהים אזמרך br

2 ב   אשתחוה אל-היכל קדשך    ואודה את-שמך-- br על-חסדך    ועל-אמתך br כי-הגדלת על-כל-שמך    אמרתך br

3 ג   ביום קראתי ותענני    תרהבני בנפשי עז br

4 ד   יודוך יהוה כל-מלכי-ארץ    כי שמעו אמרי-פיך br

5 ה   וישירו בדרכי יהוה    כי-גדול כבוד יהוה br

6 ו   כי-רם יהוה ושפל יראה    וגבה ממרחק יידע br

7 ז   אם-אלך בקרב צרה--    תחיני br על אף איבי תשלח ידך    ותושיעני ימינך br

8 ח   יהוה יגמר בעדי    יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל-תרף

1 Na Rawiri. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua.

2 Ka koropiko atu ahau ki te ritenga o tou temepara tapu, a ka whakamoemiti ki tou ingoa, mo tou aroha me tou pono: kua whakanuia hoki e koe tau kupu ki runga ake i tou ingoa katoa.

3 I whakahoki kupu mai koe ki ahau i te ra i karanga ai ahau: a whakahirihiritia ana e koe toku wairua ki te kaha.

4 Ka whakamoemiti nga kingi katoa o te whenua ki a koe, e Ihowa, kua rongo hoki ratou ki nga kupu a tou mangai.

5 Ae, e waiata ratou mo nga ara o Ihowa: he nui hoki te kororia o Ihowa.

6 Ahakoa hoki kei runga rawa a Ihowa, e titiro iho ana ano ia ki te hunga papaku: tena ko te tangata whakakake, i tawhiti ano kua matauria e ia.

7 Ahakoa haere ahau i waenganui o te he, mau ahau e whakahauora: ka totoro tou ringa ki te riri o oku hoa whawhai, ma tou ringa matau ano ahau e whakaora.

8 Ma Ihowa e whakaoti aku mea: e Ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa.