1 א   לדוד מזמור br ליהוה הארץ ומלואה    תבל וישבי בה br

2 ב   כי-הוא על-ימים יסדה    ועל-נהרות יכוננה br

3 ג   מי-יעלה בהר-יהוה    ומי-יקום במקום קדשו br

4 ד   נקי כפים    ובר-לבב br אשר לא-נשא לשוא נפשי    ולא נשבע למרמה br

5 ה   ישא ברכה מאת יהוה    וצדקה מאלהי ישעו br

6 ו   זה דור דרשו    מבקשי פניך יעקב סלה br

7 ז   שאו שערים ראשיכם    והנשאו פתחי עולם br ויבוא    מלך הכבוד br

8 ח   מי זה    מלך הכבוד br יהוה עזוז וגבור    יהוה גבור מלחמה br

9 ט   שאו שערים ראשיכם    ושאו פתחי עולם br ויבא    מלך הכבוד br

10 י   מי הוא זה    מלך הכבוד br יהוה צבאות--    הוא מלך הכבוד סלה

1 He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.

2 He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.

3 Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?

4 Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.

5 Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.

6 Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera.

7 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.

8 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.

9 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.

10 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.