1 Til sangmesteren; efter "iljer;"{kanskje melodien} av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel. 2 Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig. 3 Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet! 4 Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk. 5 Dine piler er hvesset(-)folkeferd faller under dig-de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre. 8 Av myrra og aloè og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek. 9 Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham. 12 Og Tyrus’datter skal søke din yndest med gaver-de rike blandt folket. 13 Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull. 14 I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig. 15 De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott. 16 I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord. 17 Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lírios". Dos filhos de Corá. Salmo didático. Cântico de amor
1 O meu coração ferve com palavras boas,
falo do que tenho feito no tocante ao Rei.
A minha língua é a pena
de um destro
escritor.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens;
a graça
se derramou em teus lábios;
por isso Deus
te abençoou
para sempre.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente,
com a tua glória
e a tua
majestade.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente,
por causa da verdade,
da mansidão e da justiça;
e a tua
destra te ensinará
coisas terríveis.
5 As tuas flechas são agudas
no coração dos inimigos do rei,
e por elas
os povos caíram debaixo
de ti.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo;
o cetro do teu
reino é um cetro
de equidade.
7 Tu amas a justiça e odeias a impiedade;
por isso Deus,
o teu Deus,
te ungiu com óleo
de alegria mais do
que a teus companheiros.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra
e aloés e cássia,
desde os palácios
de marfim de
onde te alegram.
9 As filhas dos reis estavam
entre as tuas ilustres mulheres;
à tua direita
estava a rainha ornada
de finíssimo ouro de Ofir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos;
esquece-te do teu povo
e da casa
do teu pai.
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura,
pois ele
é teu Senhor;
adora-o.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes;
os ricos
do povo
suplicarão o teu favor.
13 A filha do rei é toda ilustre lá dentro;
o seu vestido
é entretecido
de ouro.
14 Levá-la-ão ao rei
com vestidos bordados;
as virgens
que a
acompanham a trarão
a ti.
15 Com alegria e regozijo as trarão;
elas entrarão
no palácio do rei.
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos;
deles farás príncipes
sobre toda a
terra.
17 Farei lembrado o teu nome
de geração em geração;
por isso os
povos te louvarão
eternamente.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!