1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.
Ecco, quant’è buono e quant’è piacevole
che fratelli dimorino insieme!
2 È come l’olio profumato che, sparso sul capo,
scende sulla barba, sulla barba d’Aaronne,
che scende fino all’orlo della sua veste;
3 è come la rugiada dell’Ermon,
che scende sui monti di Sion;
perché là l’Eterno ha ordinato che vi sia la benedizione,
la vita in eterno.
称扬兄弟共处的美善
大卫朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 看哪!弟兄和睦共处,
是多么的善,多么的美。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 这好比那珍贵的油浇在亚伦的头上,
流到胡须,
又从亚伦的胡须,
流到他的衣领上。
3 又好比黑门的甘露
落在锡安的众山上,
在那里有耶和华命定的福,
就是永远的生命。