1 Per il Maestro del coro. Salmo di Davide.
O Eterno, io mi sono confidato in te,
fa’ che io non sia mai confuso;
liberami per la tua giustizia.
2 Inclina a me il tuo orecchio;
affrettati a liberarmi;
sii per me una forte rocca,
una fortezza dove tu mi salvi.
3 Poiché tu sei la mia rocca e la mia fortezza;
per amore del tuo nome guidami e conducimi.
4 Tirami fuori dalla rete che mi hanno tesa di nascosto;
poiché tu sei il mio baluardo.
5 Io rimetto il mio spirito nelle tue mani;
tu mi hai riscattato, o Eterno, Dio di verità.
6 Detesto quelli che si affidano alle vanità ingannatrici
e, quanto a me, confido nell’Eterno.
7 Festeggerò e mi rallegrerò per la tua benevolenza;
poiché tu hai visto la mia afflizione,
hai conosciuto le angosce dell’anima mia,
8 e non mi hai dato in mano al nemico;
tu mi hai messo i piedi in luogo favorevole.
9 Abbi pietà di me, o Eterno, perché sono tribolato;
l’occhio mio, l’anima mia, le mie viscere sono rose dal cordoglio.
10 Poiché la mia vita viene meno dal dolore
e i miei anni per il sospirare;
la forza m’è venuta a mancare per la mia afflizione,
e le mie ossa si consumano.
11 A causa di tutti i miei nemici sono diventato un obbrobrio,
un grande obbrobrio ai miei vicini
e uno spavento ai miei conoscenti.
Quelli che mi vedono fuori fuggono lontano da me.
12 Io sono del tutto dimenticato come un morto;
sono simile a un vaso rotto.
13 Perché odo le calunnie di molti,
tutto m’incute spavento intorno a me,
mentre essi si consigliano a mio danno
e meditano di togliermi la vita.
14 Io confido in te, o Eterno;
io ho detto: "Tu sei il mio Dio".
15 I miei giorni sono in mano tua;
liberami dalla mano dei miei nemici e dai miei persecutori.
16 Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore;
salvami per la tua benevolenza.
17 O Eterno, fa’ che io non sia confuso, perché io t’invoco;
siano confusi gli empi,
siano ridotti al silenzio nel soggiorno dei morti.
18 Ammutoliscano le labbra bugiarde
che parlano con arroganza contro il giusto
con alterigia e con disprezzo.
19 Quant’è grande la bontà
che tu riservi a quelli che ti temono,
e di cui dai prova in presenza dei figli degli uomini,
verso quelli che si confidano in te!
20 Tu li nascondi all’ombra della tua presenza,
lontano dalle macchinazioni degli uomini;
tu li custodisci in una tenda,
al riparo dagli attacchi delle lingue.
21 Sia benedetto l’Eterno!
Poiché egli ha reso mirabile la sua benevolenza per me,
ponendomi come in una città fortificata.
22 Quanto a me, nel mio smarrimento, dicevo:
"Io sono respinto dalla tua presenza";
ma tu hai udita la voce delle mie suppliche,
quand’ho gridato a te.
23 Amate l’Eterno, voi tutti i suoi santi!
L’Eterno preserva i fedeli,
e rende ampia retribuzione a chi agisce con orgoglio.
24 Siate saldi e il vostro cuore si fortifichi,
o voi tutti che sperate nell’Eterno!
大卫的诗,交给诗班长。 1 耶和华啊!我投靠你;
求你使我永不羞愧,
求你按着你的公义搭救我。
2 求你留心听我,赶快拯救我;
求你作我坚固的盘石,
作拯救我的坚垒。
3 因为你是我的岩石、我的坚垒;
为你名的缘故,求你带领我,引导我。
4 求你救我脱离人为我暗设的网罗,
因为你是我的避难所。
5 我把我的灵魂交在你手里,
耶和华信实的 神啊!你救赎了我。
6 我恨恶那些信奉虚无偶像的人;
至于我,我却倚靠耶和华。
7 我要因你的慈爱欢喜快乐,
因为你看见了我的困苦,
知道我心中的痛苦;
8 你没有把我交在仇敌的手里,
你使我的脚站稳在宽阔之地。
9 耶和华啊!求你恩待我,因为我在患难之中;
我的眼睛因愁烦昏花,
我的身、我的心也都衰残。
10 我的生命因愁苦耗尽,
我的岁月在叹息中消逝,
我的力量因罪孽衰退,
我的骨头也枯干。
11 我因众仇敌的缘故,成了众人羞辱的对象,
在我的邻居面前更是这样;
认识我的人都惧怕我;
在街上看见我的,都避开我。
12 我被人完全忘记,如同死了的人,
我好象破碎的器皿,
13 我听见许多人的毁谤,
四周都有惊吓;
他们一同商议攻击我,
图谋要取我的性命。
14 但是,耶和华啊!我还是倚靠你;
我说:"你是我的 神。"
15 我的一生都在你的手中;
求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
16 求你用你的脸光照你的仆人,
以你的慈爱拯救我。
17 耶和华啊!求你不要使我羞愧,
因为我向你呼求;
求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。
18 那些逞骄傲,态度轻慢,
说话狂傲攻击义人的,
愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
19 耶和华啊!你为敬畏你的人所珍藏的好处,
为投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,
是多么丰盛。
20 你把他们藏在你面前的隐密处,
免得他们陷在世人的阴谋里;
又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。
21 耶和华是应当称颂的,
因为我在被围困的城里,
他就向我显出他奇妙的慈爱。
22 至于我,我曾在惊恐中说:
"我从你眼前被隔绝";
可是我向你呼求的时候,
你还是垂听了我恳求的声音。
23 耶和华的众圣民哪!你们都要爱耶和华;
耶和华保护诚实的人,
却严厉地报应行事骄傲的人。
24 所有仰望耶和华的人,
你们都要刚强,坚固你们的心。