1 Alleluia.
Lodate l’Eterno dai cieli,
lodatelo nei luoghi altissimi.
2 Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi,
lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
3 Lodatelo, sole e luna,
lodatelo voi tutte stelle lucenti!
4 Lodatelo, cieli dei cieli,
e voi acque al di sopra dei cieli!
5 Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno,
perché egli comandò, e furono create;
6 ed egli le ha stabilite in eterno;
ha dato loro una legge che non passerà.
7 Lodate l’Eterno dalla terra,
voi mostri marini e abissi tutti,
8 fuoco e grandine, neve e vapori,
vento impetuoso che esegui la sua parola;
9 monti e colli tutti,
alberi fruttiferi e cedri tutti;
10 fiere e tutto il bestiame,
rettili e uccelli alati;
11 re della terra e popoli tutti,
prìncipi e tutti i giudici della terra;
12 giovani e anche fanciulle,
vecchi e bambini!
13 Lodino il nome dell’Eterno;
perché solo il nome suo è esaltato;
la sua maestà è al di sopra della terra e del cielo.
14 Egli ha ridato forza al suo popolo,
motivo di lode per tutti i suoi fedeli,
ai figli d’Israele, al popolo che gli sta vicino.
Alleluia.
1 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去"废去"或译:"越过"。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举"他使自己子民的角得以高举"或译:"他为自己的子民兴起一个君王";"君王"原文作"角",
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。