1 Cantate all’Eterno un cantico nuovo,
cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
2 Cantate all’Eterno, benedite il suo nome,
annunciate di giorno in giorno la sua salvezza!
3 Raccontate la sua gloria fra le nazioni
e le sue meraviglie fra tutti i popoli!
4 Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode;
egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
5 Poiché tutti gli dèi dei popoli sono idoli vani,
ma l’Eterno ha fatto i cieli.
6 Splendore e maestà stanno davanti a lui,
forza e bellezza stanno nel suo santuario.
7 Date all’Eterno, o famiglie dei popoli,
date all’Eterno gloria e forza.
8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome,
portategli offerte e venite nei suoi cortili.
9 Prostratevi davanti all’Eterno vestiti di sacri ornamenti,
tremate davanti a lui, o abitanti di tutta la terra!
10 Dite fra le nazioni: "L’Eterno regna;
il mondo quindi è stabile e non sarà smosso;
l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine".
11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra;
risuoni il mare e quanto contiene;
12 esultino i campi e quanto contengono;
tutti gli alberi delle foreste emettano grida di gioia
13 nel cospetto dell’Eterno; poiché egli viene,
viene a giudicare la terra.
Egli giudicherà il mondo con giustizia
e i popoli secondo la sua fedeltà.
1 你们要向耶和华唱新歌,
全地都要向耶和华歌唱。
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名,
天天传扬他的救恩。
3 要在列国中述说他的荣耀。
在万民中述说他奇妙的作为。
4 因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,
他当受敬畏,过于众神之上。
5 因为万民的神都是虚空的偶像,
但耶和华创造了诸天。
6 尊荣和威严在他面前,
能力和华美在他圣所之中。
7 列国的万族啊!你们要归给耶和华,
要把荣耀和能力归给耶和华。
8 要把耶和华的名当得的荣耀归给他,
带着礼物进入他的院子。
9 要以圣洁的装束敬拜耶和华"要以圣洁的装束敬拜耶和华"或译:"在耶和华显现的时候,要敬拜他",或"要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他",
全地都要在他面前战栗。
10 你们要在万国中宣告:"耶和华作王!"
世界就坚定,必不动摇;
他必按着公正审判万民。
11 愿天欢喜,愿地快乐;
愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
12 愿田野和其中的一切都欢乐,
那时林中的一切树木都必欢呼。
13 它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;
他来要审判全地。
他要按着公义审判世界,
凭着他的信实审判万民。