1 Per il Maestro del coro. Sopra "I gigli". Di Davide.
Salvami, o Dio,
poiché le acque mi sono giunte fino alla gola.
2 Sono affondato in un pantano profondo,
dove non posso poggiare il piede;
sono giunto in acque profonde e la corrente mi travolge.
3 Sono stanco di gridare, la mia gola è riarsa;
gli occhi mi vengono meno, mentre aspetto il mio Dio.
4 Quelli che mi odiano senza motivo
sono più numerosi dei capelli del mio capo;
sono potenti quelli che vogliono distruggermi
e che a torto mi sono nemici;
ho dovuto restituire perfino quello che non avevo rubato.
5 O Dio, tu conosci la mia follia,
e le mie colpe non ti sono nascoste.
6 Non siano confusi, a causa mia, quelli che sperano in te,
o Signore, Eterno degli eserciti!
Non siano svergognati a causa mia, quelli che ti cercano,
o Dio d’Israele!
7 Per amor tuo io sopporto gli insulti,
la vergogna mi copre la faccia.
8 Sono divenuto un estraneo per i miei fratelli,
e un forestiero per i figli di mia madre.
9 Poiché mi divora lo zelo per la tua casa,
gli insulti di chi ti oltraggia sono caduti su di me.
10 Io ho pianto, ho afflitto l’anima mia con il digiuno,
ma ciò è stato motivo di scherno.
11 Ho indossato un cilicio come vestito,
ma sono diventato il loro zimbello.
12 Quelli che siedono alla porta sparlano di me
e sono deriso dagli ubriaconi.
13 Ma, quanto a me, o Eterno, la mia preghiera si eleva a te
nel tempo accettevole;
o Dio, rispondimi nella grandezza della tua misericordia
e secondo la verità della tua salvezza.
14 Tirami fuori dal pantano, che io non affondi!
Liberami da quelli che mi odiano,
e dalle acque profonde.
15 Non mi sommerga la corrente delle acque,
non mi inghiottisca il gorgo,
e non chiuda il pozzo la sua bocca su di me!
16 Rispondimi, o Eterno, perché la tua grazia è benefica;
volgiti a me secondo la grandezza delle tue compassioni.
17 Non nascondere il tuo volto dal tuo servo,
perché sono in pericolo; affrettati a rispondermi.
18 Avvicinati all’anima mia e redimila;
riscattami a causa dei miei nemici.
19 Tu conosci la mia vergogna, il mio disonore e la mia infamia;
i miei nemici sono tutti davanti a te.
20 L’oltraggio mi ha spezzato il cuore e sono tutto dolente;
ho aspettato chi mi confortasse, ma invano;
ho atteso dei consolatori, ma non ne ho trovati.
21 Anzi mi hanno dato del fiele al posto del cibo,
e, nella mia sete, mi hanno dato da bere dell’aceto.
22 Sia la mensa che sta davanti a loro come un laccio;
e, quando si credono sicuri, sia per loro un tranello!
23 Gli occhi loro si offuschino, e non vedano più,
e indebolisci continuamente i loro fianchi.
24 Riversa su di loro la tua ira,
e li colga l’ardore del tuo furore.
25 La loro dimora sia desolata,
nessuno abiti nelle loro tende.
26 Poiché perseguitano colui che hai percosso,
e si raccontano i dolori di quelli che tu hai ferito.
27 Aggiungi iniquità alla loro iniquità,
e non abbiano parte alcuna nella tua giustizia.
28 Siano cancellati dal libro della vita
e non siano iscritti con i giusti.
29 Quanto a me, io sono misero e addolorato;
il tuo soccorso, o Dio, mi porti in salvo.
30 Io celebrerò il nome di Dio con un canto,
e lo esalterò con le mie lodi.
31 All’Eterno ciò sarà accettevole più di un bue,
più di un giovenco con corna e unghie.
32 I mansueti lo vedranno e si rallegreranno;
o voi che cercate Dio, il vostro cuore riviva!
33 Poiché l’Eterno ascolta i bisognosi,
e non disprezza i suoi prigionieri.
34 Lo lodino i cieli e la terra,
i mari e tutto ciò che si muove in essi!
35 Poiché Dio salverà Sion, e ricostruirà le città di Giuda;
il suo popolo abiterà in Sion e la possederà.
36 Anche la discendenza dei suoi servitori l’avrà in eredità,
e quelli che amano il suo nome vi abiteranno.
大卫的诗,交给诗班长,调用"百合花"。 1 神啊!求你拯救我,
因为大水淹没了我。
2 我深陷在淤泥中,
没有立足之地;
我到了水深之处,
波涛漫过我身。
3 我因不住呼求而疲倦,我的喉咙发干;
我因等候我的 神,眼睛昏花。
4 那些无故恨我的,比我的头发还多;
无理与我为敌,要把我灭绝的,人数众多。
我没有抢夺过的,竟要我偿还。
5 神啊!我的愚昧你是知道的,
我的罪愆不能向你隐瞒。
6 主万军之耶和华啊!
愿那些等候你的,不要因我蒙羞;
以色列的 神啊!
愿那些寻求你的,不要因我受辱。
7 然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,
满面羞愧。
8 我的兄弟都疏远我,
我同母的兄弟把我当作外人。
9 因我为你的殿,心中迫切如同火烧;
辱骂你的人的辱骂,都落在我身上。
10 我哭泣禁食,
这竟成了我的羞辱。
11 我披上麻衣,
就成了他们取笑的对象。
12 坐在城门口的人对我议论纷纷,
我成了酒徒之歌。
13 但是,耶和华啊!
在悦纳的时候,我向你祷告;
神啊!求你按着你丰盛的慈爱,
凭着你信实的拯救应允我。
14 求你救我脱离淤泥,
不要容我沉下去;
求你救我脱离那些恨我的人,
救我脱离深水。
15 求你不要让波涛淹没我,
不要让深水吞灭我,
也不要让深坑把我封闭。
16 耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;
求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
17 求你不要向你的仆人掩面;
求你快快应允我,因为我在困境之中。
18 求你亲近我,拯救我,
因我仇敌的缘故救赎我。
19 我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,
我所有的敌人都在你面前。
20 辱骂伤了我的心,
我忧愁难过;
我希望有人同情,却一个也没有;
我希望有人安慰,还是找不到一个。
21 他们在我的食物中加上苦胆,
我渴了,他们把醋给我喝。
22 愿他们的筵席在他们面前变为网罗、
报应和陷阱按照《马索拉文本》,"报应和陷阱"应作"在他们平安的时候,变为陷阱";现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:"愿他们的平安祭筵变为陷阱"。
23 愿他们的眼睛昏花,不能看见;
愿他们的腰不停地战抖。
24 求你把你的恼怒倾倒在他们身上,
使你的烈怒追上他们。
25 愿他们的住处变为荒场;
愿他们的帐幕无人居住。
26 因为他们迫害你所击打的人,
嘲笑你所击伤的人的痛苦。
27 愿你在他们的惩罚上加上惩罚,
不容他们在你面前得称为义。
28 愿他们的名字从生命册上被涂抹,
不要让他们和义人一同被记录。
29 至于我,我是忧伤痛苦的人;
神啊!愿你的救恩保护我。
30 我要用诗歌赞美 神的名,
以感谢尊他为大。
31 这就使耶和华喜悦,胜过献牛,
或是献有角有蹄的公牛。
32 困苦的人看见了就喜乐;
寻求 神的人哪!愿你们的心苏醒。
33 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,
也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
34 愿天和地都赞美他,
愿海洋和海中一切生物都赞美他。
35 因为 神要拯救锡安,
要建造犹大的众城;
他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
36 他众仆人的后裔都必承受那地为业,
喜爱他名的人要住在其中。
大卫的记念诗,交给诗班长。