Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 58

AVM

ူ​ိုး​ို့​ကို​ဒဏ်​ခတ်​ရန်​ု​ော်း

1 ို​ူ​ား​ို့၊ ကယ်​စင်​စစသင်​ို့​သညကား​ြော့်​ကြ​ော။ 2 ား​့် ီ​ရင်​ကြ​ော။ ကယ်​စင်​စစသင်​ို့​သညား​ော​ကြံ​ကို ကြံ​စည်၍ ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ကို်​လက်​့်​ြု​ော ်း​ဲ​်း​ကို ျိ်​တတ်​ကြ၏။ 3 ား​ော ူ​ို့​သညိ​ဝမ်း​ဲ​ှ​ို်း​ော​ော​ှိ​ကြ၏။ ွေး​ကတည်း​က လမ်း​ွှဲ၍ ု​ား​ကား​ကို ြော​တတ်​ကြ၏။ 4 ူ​ို့​်​သညြွေ​်​့် ူ၏။ ား​ပင်း​ော​ြွေ​ိုး​သညိ​ိ​ား​ကို​်၍၊ 5 ိ​ာ​ော​ပယ်​ြွက်​ို​ော ား​ကား​ကို ား​ော်​ဲ​ေ​ကဲ့​ို့ ်​ကြ၏။

6 ို​ု​ား​ခင်၊ ူ​ို့​ါး​စပ်​ဲ​ှာ ွား​ျား​ကို​ျိုး​ော်​ူ​ါ။ ို ာ​ု​ား၊ ်္ေ့​ို့၏ ံ​ွား​ျား​ကို ျိုး​ော်​ူ​ါ။ 7 ို​ူ​ို့​သညီး​ော​ေ​ကဲ့​ို့ က်​ျောက်​ကြ​ါ​ေ​ော။ ေး​ကို​တင်​ော​ြား​ို့​သညကျိုး​ကဲ့​ို့ ်​ကြ​ါ​ေ​ော။ 8 ု​သည်​ွား​စဉ်​ွေ့​ျော့​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ က်​ော​ကို်​ဝန်​သညေ​ော်​ကို ်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ကြ​ါ​ေ​ော။ 9 ူး​ပင်​့် ွေး​ော​ီး​ူ​်း​ကို ိုး​ို့​သည်​ိ​ီ၊ သက်​်​ော​ူး​ပင်​့် ီး​ော်​က်​ှိ​ော ူး​ပင်​ို့​ကို ေ​ွေ​ိုက်​ွား​ါ​ေ​ော။ 10 ြော့်​မတ်​ော​ူ​သညို​ို့​ော​ဒဏ်​ေး​်း​ကို ်၍ ဝမ်း​ြောက်​ါ​့်​မည်။ ား​ော​ူ​ို့၏ ွေး၌ ိ​ိ​ြေ​ို့​ကို ေး​ါ​့်​မည်။ 11 ူ​တစ်​ါး​ကလည်း၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​သညကျိုး​ကို ကန်​်​ံ​ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ား​ီ​ရင်​ော ု​ား​ခင်​သညကန်​်​ှိ​ော်​ူ​သည်​ဝန်​ံ​ကြ​ါ​့်​မည်။

1 Para o mestre de canto. "Não destruas". Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para matá-lo.

2 Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.

3 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.

4 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.

5 Senhor, não em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,

6 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.

7 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.

8 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios injúrias, e dizem: "Pois quem é que nos ouve?".

9 Mas vós, Senhor, vós rides deles, zombais de todos os pagãos.

10 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.

11 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.

12 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.

13 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.

14 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.

15 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.

16 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.

17 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade, porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.

18 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

Veja também