Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 83

AVM

ရန်​ူ​ျား​ှုံး​ိ​့်​ရန်​ု​ော်း

1 ို​ု​ား​ခင်၊ ်​်​ွာ​ေ​ော်​ူ​ါ​့်။ ို ု​ား​ခင်၊ ့်​ော်​ှိ​ြိ်​ဝပ်​ွာ ေ​ော်​ူ​ါ​့်။ 2 ကို်​ော်၏​ရန်​ူ​ို့​သည်း​ရင်း​ခတ်​ြု​ကြ​ါ၏။ ကို်​ော်​ကို ်း​ော​ူ​ို့​သညကြ​ါ၏။ 3 ကို်​ော်၏​ူ​ု​တစ်​ဖက်၌ ိ​်​ကို​ကြံ၍၊ ကို်​ော်​က်​ကာ​ော်​ူ​ော ူ​ို့​တစ်​ဖက်၌ ို်​ပင်​ကြ​ါ၏။ 4 ေ​ာ​ကို ောက်​တစ်​ဖနောက်​ေ့​ာ​ှိ​ေ​်း​ှာ ာ​ကြ၊ ူ​ို့​ျိုး​ကို ပယ်​်​ကြ​က်​ံ့​ို​ကြ​ါ၏။ 5 ော ီ​်​တည်း​ို်​ပင်၍၊ ကို်​ော်​တစ်​ဖက်၌ ်း​်း​သင်း​ွဲ့​ော​ူ​ူ​ကား။ 6 ုံ​်၌​ေ​ော​ူ၊ ှ​ေ​ျိုး​ား၊ ော​်​ား၊ ာ​်​ား၊ 7 ေ​်​ား၊ ်​်​ား၊ ာ​လက်​်​ား၊ ု​ု​ြို့​ား​့်​ကိ​ိ​ိ​ျိုး​ား​ို့​သညသင်း​ွဲ့​ကြ​ါ၏။ 8 ာ​ှု​ိ​ျိုး​ား​ို့​သည်​လည်း၊ ို်း၍ ော​ျိုး​ား​ို့​ဘက်​ို့ ဝင်​ကြ​ါ၏။

9 ိ​်​ျိုး​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိ​ှု်​ျော်း​ား​ှာ ိ​မင်း​့် ာ​်​မင်း​ကို​လည်း​ကော်း​ြု​ကဲ့​ို့ ူ​ို့​ကို ြု​ော်​ူ​ါ။သူ​ကြီး၊ ၇:၁-၂၃၊၄:၆-၂၂။10 ို​ူ​ို့​သညအင်္ေါ​ရပ်၌​ုံး​ှုံး၍၊ ြေ​ေါ်​ှာ ောက်​ျေး​ကဲ့​ို့ ်​ကြ​ါ၏။ 11 ါ​ို့​သညု​ား​ခင်၏​်​ျား​ကို ကို်​ို့​်း​ူ​ကြ​က်​ံ့​ု​ို​ော မင်း​့် ေ​မင်း​ကဲ့​ို့၊သူ​ကြီး၊ ၇:၂၅၊ ၈:၁၂။12 ူ​ို့၏​ှူး​မတ်​ျား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​မင်း​့် ာ​ု​မင်း​ကဲ့​ို့ ူ​ို့၏ မင်း​ား​ေါ်း​ကို​လည်း​ကော်း ်​ေ​ော်​ူ​ါ။ 13 ကျွ်ု်၏​ု​ား​ခင်၊ ေ​ွေ၌​ါ​ွား​ော ှိုက်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ေ​ိုက်၍​့်​ော ွဲ့​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ူ​ို့​ကို​်​ေ​ော်​ူ​ါ။ 14 ော​ကို ီး​ှို့​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ော်​ေါ်​ှာ ီး​ော်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ 15 ို​နည်း​ူ၊ ိုး​သက်​်​ို်း​ော်​ား​့် ူ​ို့​ကို​်း​ဲ၍၊ ်း​ွာ​ော ေ​ော်​ား​့် ြောက်​့်​ော်​ူ​ါ။ 16 ို​ာ​ု​ား၊ ူ​ို့​က်​ှာ​ကို က်​ေ​ော်​ူ၍ ူ​ို့​သညာ​ော်​ကို ှာ​ကြ​ါ​ေ​ော။ 17 ်​က်၍ စဉ်​ပင်​ပန်း​်း​ှိ​ကြ​ါ​ေ​ော။ က်​ကွဲ၍ ုံး​ှုံး​်း​ို့ ောက်​ကြ​ါ​ေ​ော။ 18 ာ​ု​ား​ူ၍ ာ​ော်​ှိ​ော ကို်​ော်​တစ်​ါး​တည်း​ာ​ျှ်၊ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ေါ်​ှာ ့်​ုံး​ော​ု​ား ်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ိ​ကြ​ါ​ေ​ော။

1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré.

2 Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!

3 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.

4 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!

5 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: eles vos louvam para sempre.

6 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e pensa em vossa santa peregrinação.

7 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.

8 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.

9 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.

10 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.

11 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.

12 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.

13 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.

Veja também