ဇိအုန်မြို့တွင်နေထိုင်ရန်
1 ဘုံဗိမာန်တော်တိုက်မြစ်သည် သန့်ရှင်းသောတောင်ရိုးပေါ်မှာ တည်လျက်ရှိ၏။ 2 ထာဝရဘုရားသည် ယာကုပ်၏နေရာအပေါင်းတို့ထက် ဇိအုန်တံခါးတို့ကို သာ၍ နှစ်သက်တော်မူ၏။ 3 အိုဘုရားသခင်၏ မြို့တော်၊ သင်သည် ဘုန်းအသရေကြီးလိမ့်မည်ဟူသော စကားကို ပြောထားလျက်ရှိ၏။ 4 ငါ့ကိုသိကျွမ်းသောသူတို့တွင်၊ ရာခပ်မြို့နှင့် ဗာဗုလုန်မြို့ကို ငါမှတ်ထားမည်။ ဖိလိတ္တိပြည်၊ တုရုပြည်၊ ကုရှပြည်တို့ကိုလည်း ကြည့်ကြလော့။ ဤမည်သောပြည်သားသည် မြို့တော်၌ ဖွားမြင်သောသူဖြစ်၏။ 5 ဇိအုန်မြို့ကိုလည်း လူအမျိုးမျိုးတို့သည်၊ ထိုမြို့၌ ဖွားမြင်ကြပြီ။ အမြင့်ဆုံးသောဘုရားသည် ထိုမြို့ကို ကိုယ်တော်တိုင် မြဲမြံစေတော်မူပြီဟု ပြောဆိုကြလိမ့်မည်။ 6 ထာဝရဘုရားသည် လူမျိုးတို့ကို စာရင်းယူတော်မူသောအခါ၊ ဤမည်သောအမျိုးသည် မြို့တော်၌ ဖွားမြင်သောအမျိုးဖြစ်သည်ဟု မှတ်တော်မူမည်။ 7 သီချင်းသည်နှင့် ပွဲသဘင်ခံသောသူအစရှိသော ငါ၏ပျော်မွေ့ခြင်းအကြောင်းရှိသမျှတို့သည် သင်၌ရှိကြသတည်း။
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Emã, ezraíta.
2 Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
3 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
4 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
5 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
6 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
7 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
8 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
9 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
10 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
11 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
12 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
13 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
14 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
15 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
16 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
17 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
18 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
19 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...