Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 62

AVM

ာ​ု​ား​ာ​ျှ်​က်​ကာ​

1 ကယ်​စင်​စစါ့​ိ​်​သညု​ား​ခင်​ှေ့​ှာ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​တတ်၏။ ါ့​ကို ကယ်​တင်​်း​ကြော်း​သညံ​ော်​က သက်​ောက်​2 ကယ်​စင်​စစု​ား​ခင်​သညါ၏​ကျောက်၊ ါ့​ကို​ကယ်​တင်​်း​ကြော်း၊ ါ့​ို​ှုံ​ာ​်​ော်​ူ၍၊ ါ၌ ှု်​ှား​်း​ျား​ွာ ှိ​ာ။ 3 သင်​ို့​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး တစ်​ောက်​ော​ူ​ကို ိုက်​ကြ​မည်​နည်း။ ူ့​ကို ်း​ော​်​ိုး၊ ှု်​ော ံ​ကဲ့​ို့​်၍၊ သင်​ို့​ေါ်း​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ြို​က်​ကြ​မည်​နည်း။ 4 ို​ူ​ကို ့်​ော​ရပ်​က ှဲ​်း​ှာ ကြံ​စည်​က်​ေ​ကြ၏။ ု​ား​ကို​်​သက်​ကြ၏။ ှု်​့်​ကား၊ ကော်း​ျီး​ကို​ေး​က်၊ ှ​ုံး၌​ကား၊ ကျိ်​ဲ​်း​ကို ြု​တတ်​ကြ၏။

5 ကယ်​စင်​စစါ့​ိ​်​သညု​ား​ခင်​ှေ့​ှာ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​တတ်၏။ ါ​ျှော်​လင့်​်း​ကြော်း​သညံ​ော်​က သက်​ောက်​6 ကယ်​စင်​စစု​ား​ခင်​သညါ၏​ကျောက်၊ ါ့​ကို ကယ်​တင်​်း​ကြော်း၊ ါ​ို​ှုံ​ာ​်​ော်​ူ၍၊ ါ​သညှု်​ှား​်း​ှိ​ာ။ 7 ါ့​ကို ကယ်​တင်​်း​ကြော်း၊ ါ၏​်း​့်​်း​ကြော်း​ကား ု​ား​ခင်​ေ​တည်း။ ါ့​ကို ား​ေး​ော​ကျောက်၊ ါ​ို​ှုံ​ာ​ကား ု​ား​ခင်​ေ​တည်း။ 8 ို​ူ​ျား​ို့၊ ု​ား​ခင်၌ စဉ်​ို​ှုံ​ကြ​ော့။ ှေ့​ော်၌ ်​ှ​ုံး​ကို ့်​ြ​ကြ​ော့။ ု​ား​ခင်​သညါ​ို့​ို​ှုံ​်​ော်​ူ၏။

9 ကယ်​စင်​စစ်​ံ့​ော​ူ​ို့​သညေ​ှိ​ော​ူ​ို့​သညု​ား​်​ကြ၏။ ျိ်​်​့် ျိ်​စက်​ျှို​ူ​ေါ်း​ို့​သညထက်​ာ၍​ေါ့​ကြ၏။ 10 ်း​ဲ​်း​ကို ကိုး​ား​ကြ​့်။ ို်​ထက်​ု​ူ၍ ါ​ကြွား​ကြ​့်။ ာ​ျား​ြား​ျှ်​ွဲ​လမ်း​်း ှိ​ကြ​့်။ 11 ု​ား​ခင်​သညတစ်​ကြိျာ​်​ေး​ော်​ူ​ြီ။ ်​ကြိ်​ြောကါ​ကြား​ော ျာ​်​ော်​ူ​ူ​ကား၊ တန်​ိုး​သညု​ား​ခင်၌​ှိ၏။ 12 ို ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညကု​ာ​့် ့်​ုံ​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်​သညူ​ီး​ီး​ို့​ား ူ​ို့​က့်​့်​ျောကကျိုး​်​ကို ဆပ်​ေး​ော်​ူ၏။ယောဘ၊ ၃၄:၁၁ယေ၊ ၁၇:၁၀မ၊ ၁၆:၂၇ရော၊ ၂:၆ဗျာ၊ ၂:၂၃

1 Salmo de Davi, quando se achava no deserto de Judá.

2 Ó Deus, vós sois o meu Deus, com ardor vos procuro. Minha alma está sedenta de vós, e minha carne por vós anseia como a terra árida e sequiosa, sem água.

3 Quero vos contemplar no santuário, para ver vosso poder e vossa glória.

4 Porque vossa graça me é mais preciosa do que a vida, meus lábios entoarão vossos louvores.

5 Assim vos bendirei em toda a minha vida, com minhas mãos erguidas vosso nome adorarei.

6 Minha alma saciada como de fino manjar, com exultante alegria meus lábios vos louvarão.

7 Quando, no leito, me vem vossa lembrança, passo a noite toda pensando em vós.

8 Porque vós sois o meu apoio, exulto de alegria, à sombra de vossas asas.

9 Minha alma está unida a vós, sustenta-me a vossa destra.

10 Quanto aos que me procuram perder, cairão nas profundezas dos abismos,

11 serão passados a fio de espada, e se tornarão pasto dos chacais.

12 O rei, porém, se alegrará em Deus. Será glorificado todo o que jurar pelo seu nome, enquanto aos mentirosos lhes será tapada a boca.

Veja também