Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 143

AVM

ကူ​ော်​ူ​ရန်​ု​ော်း

1 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်၏​ာ​ကို​ကြား၍၊ ု​ော်း​ော​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ာ​ော့်​်း၊ ြော့်​မတ်​်း​ှိ​ော်​ူ​သည်​ို်း ်​ြော​ော်​ူ​ါ။ 2 ကို်​ော်၏​ကျွ်​့် ား​ွေ့​ော်​ူ​ါ​့်။ သက်​်​ော​ူ​မည်​သည်​ကား၊ ှေ့​ော်၌ ်​ကင်း​စင်​ာ​ို့ ောက်​ါ။ရော၊ ၃:၂၀ဂလ၊ ၂:၁၆3 ရန်​ူ​သညကျွ်ု်၏​ိ​်​ကို​်း​ဲ၍၊ သက်​ကို​လည်း ြေ​ို်​ောှိ်​နင်း၍၊ ကြာ​့်​ွာ ေ​ေ​ော​ူ​ကဲ့​ို့၊ ကျွ်ု်​ကို ှော်​ိုက်​ဲ​ှာ​ေ​ေ​ါ၏။ 4 ကျွ်ု်​သည်​က်​က်၊ ကို်​ဲ၌ ှ​ုံး​ကြေ​ကွဲ​က်​ှိ​ါ၏။ 5 ှေး​်​ေ​ြီး​ော ကာ​ကို​ောက်​ေ့၍၊ ုံး​ုံ​ော​ှု​ော်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ လက်​ော်​့်​ြု​်​ော ာ​ျား​ကို​လည်း​ကော်း ဆင်​်​ါ၏။ 6 ကို်​ော်​ံ​ို့ လက်​ို့​ကို​ဆန့်​ါ၏။ ွေ့​ြောက်​ော​ြေ​ကဲ့​ို့ ကျွ်ု်၏​ိ​်​သညကို်​ော်​ကို ော့်​ါ၏။ 7 ို​ာ​ု​ား၊ ်​ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​သည်​က်​ါ​ြီ။ က်​ှာ​ွှဲ​ော်​ူ​့်၊ ်း​ဲ​ို့ ဆင်း​ော​ူ​ကဲ့​ို့ ကျွ်ု်​ကို ်​ေ​ော်​ူ​ါ​့်။ 8 ကု​ာ​ော်​ကား​ံ​ကို ်​ကြား​ေ​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်၌ ကိုး​ား​ါ၏။ ကို်​ွား​မည်​လမ်း​ကို ိ​ေ​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကို ကျွ်ု်​ါ၏။ 9 ို​ာ​ု​ား၊ ရန်​ူ​ို့​လက်​ကျွ်ု်​ကို ကယ်​်​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကို ို​ှုံ​ါ၏။ 10 ို​ော်​ို့​ိုက်​ေ​မည်​ကြော်း ်​သင်​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်၏​ု​ား​ခင်​ော်​ူ၏။ ကော်း​်​ော​ိ​်​ော်​သညြော့်​ော​လမ်း၌ ကျွ်ု်​ကို ွေး​ော်​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ 11 ို​ာ​ု​ား၊ ာ​ော်​က်​ကြော့်၊ ကျွ်ု်​ကို သက်​်​ေ​ော်​ူ​ါ။ ြော့်​မတ်​ော်​ူ​သည်​့်​ီ၊ ကျွ်ု်၏​ိ​်​ကို ဆင်း​ဲ​ု​ကဲ​က ်​ူ​ော်​ူ​ါ။ 12 ကု​ာ​ော်​ှိ​သည်​ို်း၊ ကျွ်ု်၏​ရန်​ူ​ို့​ကို​ပယ်​်း၍၊ ကျွ်ု်​ကို ်း​ဲ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ကို က်​ီး​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်၏​ကျွ်​်​ါ၏။

1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;

2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.

3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o Filho do Homem para que vos ocupeis dele?

4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.

5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,

6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.

7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,

8 cuja boca diz mentiras e cuja mão faz juramentos falsos.

9 Ó Deus, vou cantar-vos um cântico novo, vos louvarei com a harpa de dez cordas.

10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;

11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca diz mentiras e cuja mão faz juramentos falsos.

12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.

13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.

14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura nem lamentações em nossas praças.

15 Feliz o povo agraciado com tais bens; feliz o povo cujo Deus é o Senhor.

Veja também