Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 6

AVM

ု​ကောက်​စဉ်​ကူ​ရန်​ု​ော်း

1 ို​ာ​ု​ား၊ က်​ော်​က်၍ ကျွ်ု်​ကို​်​တင်​ော်​ူ​ါ​့်။ ်း​ွာ​က်​က်၍ ုံး​ော်​ူ​ါ​့်။ဆာ၊ ၃၈:၁2 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သည်​ား​နည်း​ှ​ါ၏။ ကယ်​ား​ော်​ူ​ါ။ ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ိုး​ို့​သည်​ှု်​ကြ​ါ၏။ က်း​ာ​ကိ​ှိ​ေ​ော်​ူ​ါ။ 3 ကျွ်ု်​်​ိ​်​သည်​်​ှု်​ါ၏။ ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ေ​ော်​ူ​မည်​နည်း။ 4 ို​ာ​ု​ား၊ တစ်​ဖန်​ကြွ​ာ၍ ကျွ်ု်​်​ိ​်​ကို ကယ်​ူ​ော်​ူ​ါ။ ကု​ာ​ော်​့်​ကျွ်ု်​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​ါ။ 5 ကြော်း​ူ​ကား၊ ေ​က်​ေ​စဉ်​ကို်​ော်​ကို ောက်​ေ့​်း​ှိ​ါ။ ို်​ံ​ကျေး​ူး​ော်​ကို ဘယ်​ူ​ျီး​်း​ါ​မည်​နည်း။ 6 ကျွ်ု်​သညညည်း​ွား၍ ပင်​ပန်း​ှ​ါ၏။ ကျွ်ု်​ု​တင်​ကို ကို်​က်​ရည်၌ တစ်​ုံး​ျှော၍၊ ်​ာ​ကို​လည်း ်း​ေ​ါ၏။ 7 ဝမ်း​နည်း​်း​ား​့် က်​ိ​က်၍၊ ရန်​ူ​ျား​ကြော့် ြာ​ှု်​က်​ှိ​ါ၏။

8 ား​့် ြု​ော​ူ​ေါ်း​ို့၊ ါ့​ံ​ဖယ်​ွား​ကြ။ ါ​ို​ကြွေး​ံ​ကို ာ​ု​ား ကြား​ော်​ူ၏။မ၊ ၇:၂၃။ လု၊ ၁၃:၂၇။9 ါ​ော်း​ပန်​်း​ကို ာ​ု​ား​ကြား​ော်​ူ၏။ ါ​ြု​ော​ာ​ကား​ကို ာ​ု​ား ာ​ူ​ော်​ူ၏။ 10 ါ့​ရန်​ူ​ေါ်း​ို့​သညက်​ကြောက်၍ ုံး​ှုံး​်း ှိ​ကြ​့်​မည်။ က်​်း​်​ွား၍ က်​ကြောက်​်း​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်။

1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi.

2 Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.

3 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.

4 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...

5 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.

6 Porque no seio da morte não quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?

7 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.

8 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.

9 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.

10 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.

11 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!

Veja também