Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 81

AVM

ွဲ​ဘင်​ီ​်း

1 ါ​ို့​်း​ိ​တည်း​ူ​ော ု​ား​ခင်​ား ွှ်​လန်း​ွာ ီ​်း​ို​ကြ​ော့။ ာ​က်​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ား ကျူး​ော​ံ​ကို ြု​ကြ​ော့။ 2 ူ​ိ​ာ​ျိုး​ကို ော်​ကြ။ ပတ်​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ာ​ော​ော်း​့် ော​ကို​လည်း​ကော်း ူ​ဲ့​ကြ။ 3 ဆန်း​ေ့၊ ့်​ေ့၊ ွဲ​ဘင်​ေ့၌ ံ​ိုး​ှု်​ကြ။တော၊ ၁၀:၁၀4 ို​ို့ ေ​ျိုး၌​ုံး​ွဲ့၍၊ ာ​က်​ျိုး၏​ု​ား​ခင်​သညုံး​်​ော်​ူ၏။ 5 ား​လည်​ော​ကား​ကို ကြား​ာ​ရပ်၊ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ဖက်၌ ကြွ​ွား​ော်​ူ​ော​ါ၊ ော​သပ်​ျိုး၌ ို​ို့​ော​သက်​ေ​ံ​က်​ကို ီ​ရင်​ော်​ူ၏။

6 ါ​သညူ၏​ုံး​ကို ဝန်​့်​်​ေ၏။ ူ၏​လက်​ကို​လည်း တင်​်း​ို့​ဲ​က ်​ူ၏။ 7 သင်​သညု​ကကို​ံ​ော​ါ၊ ါ့​ကို​ေါ်၍ ါ​သည်​်း​ာ​ေး၏။ ထင်​ှား​ော​ိုး​ကြိုး​ေ​ာ၌ ါ​်​ြော၏။ ေ​ိ​ေ​ား​ှာ သင့်​ကို​ါ​ုံ​စမ်း၏။ထွ၊ ၁၇:၇။ တော၊ ၂၀:၁၃။8 ါ၏​ူ​ု၊ ား​ော်​ော့။ ါ​ှာ​ား​မည်။ ို​ေ​ျိုး၊ သင်​သညါ့​ကား​ကို ား​ော်​ါ​ေ​ော။ 9 သင်၌ တစ်​ါး​ျိုး၏​ု​ား​ှိ​တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ု​ား​ကို ကိုး​က်​ထွ၊ ၂၀:၂-၃တရား၊ ၅:၆-၇10 ါ​သည်​သင့်​ကို ဲ​ု​ု​်​ှ​ကယ်​်​ော်​ူ​ဲ့​ြီး​ော သင်၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​်၏။ သင်၏​ှု်​ကို က်​က်​့်​ော့။ ြော​ွာ​ကျွေး​မည်။ 11 ါ၏​ူ​ျား​ူ​ကား၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ကြ။ ေ​ျိုး​သညါ့​ကို​ို​ှိ​ကြ​ါ​ကား။ 12 ါ​သည်​လည်း ို​ူ​ို့​ကို ူ​ို့​ှ​ုံး​ို်​ာ​်း၌​အပ်၍၊ ူ​ို့​သညိ​ိ​ို့​ို​ို့ ိုက်​ကြ၏။

13 ါ၏​ူ​ု​သညါ့​ကား​ကို​ား​ော်၍၊ ေ​ျိုး​သညါ့​လမ်း၌ ိုက်​ါ​ေ​ော။ 14 ိုက်​ျှါ​သညူ​ို့​ရန်​ူ​ျား​ကို ်​်​ှိ်​စက်၍၊ ရန်​ဘက်​ြု​ော​ူ​ို့​ကို ဒဏ်​ခတ်​မည်။ 15 ာ​ု​ား​ကို ်း​ော​ူ​ို့​သညော်း​ပန်​်း​ကို​ြု၍၊ ါ၏​ူ​ို့​သည်​လည်း၊ စဉ်​ြဲ​တည်​ော​့် ှိ​ကြ​့်​မည်။ 16 ကော်း​ုံး​ော​ဆန်​ါး​့် ါ​ကျွေး​မည်။ ကျောက်​ဲ​ကက်​ော ျား​ရည်​့်​လည်း ြော​ေ​မည်။

1 Salmo de Asaf. Levanta-se Deus na assembleia divina, entre os deuses profere o seu julgamento.

2 "Até quando julgareis iniquamente, favorecendo a causa dos ímpios?

3 Defendei o oprimido e o órfão, fazei justiça ao humilde e ao pobre,

4 livrai o oprimido e o necessitado, tirai-o das garras dos ímpios."

5 Eles não querem saber nem compreender, andam nas trevas, vacilam os fundamentos da terra.

6 Eu disse: "Sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.

7 Contudo, morrereis como simples homens e, como qualquer príncipe, caireis".

8 Levantai-vos, Senhor, para julgar a terra, porque são vossas todas as nações.

Veja também