1 א למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה br
2 ב בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו br
3 ג כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה br
4 ד רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו br
5 ה יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם br
6 ו אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע br
7 ז אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון br
8 ח ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו br
9 ט יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני br יחטף עני במשכו ברשתו br
10 י ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) br
11 יא אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח br
12 יב קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) br
13 יג על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש br
14 יד ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך br עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר br
15 טו שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא br
16 טז יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו br
17 יז תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך br
18 יח לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ
1 Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2 Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils seront pris dans les artifices qu'ils ont prémédités.
3 Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4 Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5 Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6 Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8 Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9 Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10 Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11 Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12 Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13 Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14 Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15 Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16 L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17 Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18 Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'oppression.