1 א-ב   שיר מזמור לדוד

2 נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי br

3 ג   עורה הנבל וכנור    אעירה שחר br

4 ד   אודך בעמים יהוה    ואזמרך בלאמים br

5 ה   כי-גדול מעל-שמים חסדך    ועד-שחקים אמתך br

6 ו   רומה על-שמים אלהים    ועל כל-הארץ כבודך br

7 ז   למען יחלצון ידידיך    הושיעה ימינך וענני br

8 ח   אלהים דבר בקדשו--אעלזה    אחלקה שכם ועמק סכות אמדד br

9 ט   לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי    יהודה מחקקי br

10 י   מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי    עלי-פלשת אתרועע br

11 יא   מי יבלני עיר מבצר    מי נחני עד-אדום br

12 יב   הלא-אלהים זנחתנו    ולא-תצא אלהים בצבאתינו br

13 יג   הבה-לנו עזרת מצר    ושוא תשועת אדם br [ (Psalms 108:14) יד   באלהים נעשה-חיל    והוא יבוס צרינו ]

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.

2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.

3 Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.

4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.

5 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,

6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!

7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.

8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.

9 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.

10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?

11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.

13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.