1 א-ב שיר מזמור לדוד
2 נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי br
3 ג עורה הנבל וכנור אעירה שחר br
4 ד אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים br
5 ה כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך br
6 ו רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך br
7 ז למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני br
8 ח אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד br
9 ט לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי br
10 י מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע br
11 יא מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום br
12 יב הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו br
13 יג הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם br [ (Psalms 108:14) יד באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו ]
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
3 Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
9 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
10 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.