1 א רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה br
2 ב הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו br
3 ג שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה br
4 ד כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה br
5 ה אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ br
6 ו בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם br
7 ז כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות br
8 ח ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל br
9 ט כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד br
10 י יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים br
11 יא עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר br
12 יב אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו br
13 יג משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם br
14 יד ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ br
15 טו היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם br
16 טז אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח br
17 יז שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט br
18 יח הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו br
19 יט להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב br
20 כ נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא br
21 כא כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו br
22 כב יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך
1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Car la Parole de l’Éternel est droite, et toute son oeuvre est faite avec fidélité.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Les cieux ont été faits par la Parole de l’Éternel, et toute leur armée par le Souffle de sa bouche.
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.