1 א למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק br 2 ב יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד br על-יהוה ועל-משיחו br 3 ג ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו br 4 ד יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו br 5 ה אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו br 6 ו ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי br 7 ז אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך br 8 ח שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ br 9 ט תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם br 10 י ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ br 11 יא עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה br 12 יב נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו br אשרי כל-חוסי בו
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont consultés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la grandeur de sa fureur.6 Toutefois, j'ai oint mon Roi, sur Sion, ma montagne sainte.7 Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui je t'ai engendré.8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les extrémités de la terre.9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.11 Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!