1 א   למנצח מזמור לדוד br

2 ב   השמים מספרים כבוד-אל    ומעשה ידיו מגיד הרקיע br

3 ג   יום ליום יביע אמר    ולילה ללילה יחוה-דעת br

4 ד   אין-אמר ואין דברים    בלי נשמע קולם br

5 ה   בכל-הארץ יצא קום    ובקצה תבל מליהם br לשמש    שם-אהל בהם br

6 ו   והוא--כחתן יצא מחפתו    ישיש כגבור לרוץ ארח br

7 ז   מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם    ואין נסתר מחמתו br

8 ח   תורת יהוה תמימה משיבת נפש    עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי br

9 ט   פקודי יהוה ישרים משמחי-לב    מצות יהוה ברה מאירת עינים br

10 י   יראת יהוה טהורה--עומדת לעד    משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו br

11 יא   הנחמדים--מזהב ומפז רב    ומתוקים מדבש ונפת צופים br

12 יב   גם-עבדך נזהר בהם    בשמרם עקב רב br

13 יג   שגיאות מי-יבין    מנסתרות נקני br

14 יד   גם מזדים חשך עבדך--    אל-ימשלו-בי אז איתם br ונקיתי    מפשע רב br [ (Psalms 19:15) טו   יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי    לפניך br יהוה    צורי וגאלי ]

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'étendue fait connaître l'œuvre de ses mains.

2 Le jour parle au jour, et la nuit enseigne la nuit.

3 Il n'y a point en eux de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.

4 Leur règle couvre toute la terre, et leur voix est allée jusqu'aux extrémités du monde. Là, il a dressé un pavillon pour le soleil.

5 Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course.

6 Il part de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à l'autre bout; et rien ne se dérobe à sa chaleur.

7 La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Éternel est sûr, il donne de la sagesse aux simples.

8 Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux.

9 La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à perpétuité; les jugements de l'Éternel ne sont que vérité, ils sont tous également justes.

10 Ils sont plus désirables que l'or, et que beaucoup d'or fin; plus doux que le miel, que ce qui découle des rayons de miel.

11 Aussi ton serviteur est éclairé par eux; il y a un grand salaire à les observer.

12 Qui connaît ses fautes commises par erreur? Pardonne-moi mes fautes cachées.

13 Préserve aussi ton serviteur des péchés d'orgueil; qu'ils ne dominent point sur moi; alors je serai intègre et innocent de grands péchés.

14 Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur!