1 א לדוד מזמור br ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה br
2 ב כי-הוא על-ימים יסדה ועל-נהרות יכוננה br
3 ג מי-יעלה בהר-יהוה ומי-יקום במקום קדשו br
4 ד נקי כפים ובר-לבב br אשר לא-נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה br
5 ה ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו br
6 ו זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה br
7 ז שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם br ויבוא מלך הכבוד br
8 ח מי זה מלך הכבוד br יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה br
9 ט שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם br ויבא מלך הכבוד br
10 י מי הוא זה מלך הכבוד br יהוה צבאות-- הוא מלך הכבוד סלה
1 Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
2 Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.
3 Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?
4 C'est l'homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.
5 Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.
6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.)
7 Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
8 Qui est ce Roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.
9 Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
10 Qui est-il, ce Roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire! (Sélah.)