1 א   לדוד מזמור br ליהוה הארץ ומלואה    תבל וישבי בה br

2 ב   כי-הוא על-ימים יסדה    ועל-נהרות יכוננה br

3 ג   מי-יעלה בהר-יהוה    ומי-יקום במקום קדשו br

4 ד   נקי כפים    ובר-לבב br אשר לא-נשא לשוא נפשי    ולא נשבע למרמה br

5 ה   ישא ברכה מאת יהוה    וצדקה מאלהי ישעו br

6 ו   זה דור דרשו    מבקשי פניך יעקב סלה br

7 ז   שאו שערים ראשיכם    והנשאו פתחי עולם br ויבוא    מלך הכבוד br

8 ח   מי זה    מלך הכבוד br יהוה עזוז וגבור    יהוה גבור מלחמה br

9 ט   שאו שערים ראשיכם    ושאו פתחי עולם br ויבא    מלך הכבוד br

10 י   מי הוא זה    מלך הכבוד br יהוה צבאות--    הוא מלך הכבוד סלה

1 Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.

2 Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.

3 Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?

4 C'est l'homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.

5 Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.

6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.)

7 Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.

8 Qui est ce Roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.

9 Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.

10 Qui est-il, ce Roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire! (Sélah.)