1 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去"废去"或译:"越过"。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举"他使自己子民的角得以高举"或译:"他为自己的子民兴起一个君王";"君王"原文作"角",
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Louvai-o, céus do céu, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma Lei que não será violada.
7 Na terra, louvai o Senhor: cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.