大卫的祷告。 1 耶和华啊!求你垂听我公义的案件,
倾听我的申诉;
求你留心听我的祷告,
这不是出于诡诈嘴唇的祷告。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 愿我的判词从你面前发出,
愿你的眼睛察看正直的事。
3 你试验了我的心,在夜间鉴察了我;
你熬炼了我,还是找不到甚么,
因为我立志使我的口没有过犯。
4 至于世人的行为,
我借着你嘴唇所出的话,保护了自己,
不行强暴人的道路。
5 我的脚步稳踏在你的路径上,
我的两脚没有动摇。
6 神啊!我向你呼求,因为你必应允我;
求你侧耳听我,垂听我的祷告。
7 求你把你的慈爱奇妙地彰显,
用右手拯救那些投靠你的,
脱离那些起来攻击他们的。
8 求你保护我,像保护眼中的瞳人,
把我隐藏在你的翅膀荫下;
9 使我脱离那些欺压我的恶人,
脱离那些围绕我的死敌。
10 他们闭塞了怜悯的心"怜悯的心"原文作"他们的脂油",
口里说出骄傲的话。
11 他们追踪我,现在把我围困了"他们追踪我,现在把我围困了"原文作"他们围困了我们的脚步";
他们瞪着眼,要把我推倒在地上。
12 他们像急于撕碎猎物的狮子,
又像蹲伏在隐密处的幼狮。
13 耶和华啊!求你起来,迎面攻击他们,把他们打倒;
用你的刀救我的命脱离恶人。
14 耶和华啊!求你用手救我脱离世人,
脱离那些只在今生有分的世人。
求你用你为他们储存的充满他们的肚腹,
使他们的儿女都可以饱尝,
他们还有剩余的留给他们的子孙。
15 至于我,我必在义中得见你的面;
我醒来的时候,
得见你的形象就心满意足。
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
3 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
4 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
11 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar sua voz.
15 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
27 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
28 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
29 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
30 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
37 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
38 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
39 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
44 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.