大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 1 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;
在干旱、疲乏、无水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在圣所中瞻仰你,
为要见你的能力和荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,
我的嘴唇要颂赞你。
4 我要一生称颂你,
我要奉你的名举手祷告。
5 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;
我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6 我在床上记念你,
我整夜默想你。
7 因为你帮助了我,
我要在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧追随你;
你的右手扶持我。
9 但那些寻索我、要杀我的人,
必下到地的深处。
10 他们必交在刀剑之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神欢喜;
所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;
说谎的人的口却必被塞住。
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi.
2 Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
3 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
4 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
5 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
6 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: "Quem é que nos verá?".
7 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
8 Mas Deus os atinge com as suas setas: eles são feridos de improviso.
9 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
10 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
11 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.