1 耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;
要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
2 为甚么容列国的人说:
"他们的 神在哪里呢?"
3 我们的 神在天上;
他喜欢甚么,就作甚么。
4 列国的偶像是金的、银的,
是人手所做的。
5 它们有口,却不能说话;
有眼,却不能看;
6 有耳,却不能听;
有鼻,却不能闻;
7 有手,却不能摸;
有脚,却不能行;
也不能用喉咙发声。
8 做偶像的必和偶像一样;
凡是倚靠它们的,都必这样。
9 以色列啊!你们要倚靠耶和华;
他是你们"你们"原文作"他们"的帮助、你们"你们"原文作"他们"的盾牌。
10 亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;
他是你们"你们"原文作"他们"的帮助、你们"你们"原文作"他们"的盾牌。
11 敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;
他是你们"你们"原文作"他们"的帮助、你们"你们"原文作"他们"的盾牌。
12 耶和华顾念我们,
必赐福给我们;
他必赐福给以色列家,
赐福给亚伦家。
13 敬畏耶和华的,无论大小尊卑,
他都必赐福。
14 愿耶和华使你们增多,
使你们和你们的子孙增多。
15 愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
16 天属于耶和华,
地,他却赐给了世人。
17 死人不能赞美耶和华,
下到阴间的不能赞美他。
18 至于我们,我们要称颂耶和华,
从现在直到永远。
你们要赞美耶和华。
1 (10) Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: "Em verdade sou extremamente infeliz".
2 (11) Em meu pavor eu dizia: "O homem é um apoio falaz".
3 (12) Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
4 (13) Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
5 (14) Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
6 (15) É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
7 (16) Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
8 (17) Irei oferecer-vos um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
9 (18) Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
10 (19) nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!