亚萨的诗。 1 神啊!外族人侵入你的产业,
污秽了你的圣殿,
使耶路撒冷成为废墟。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 他们把你仆人的尸首,
给空中的飞鸟啄食;
把你圣民的肉,
给地上的野兽吞噬。
3 他们在耶路撒冷的周围把圣民的血像水一般倒出,
没有人埋葬他们。
4 我们成为邻国羞辱的对象,
成为四周的人嗤笑和讥刺的目标。
5 耶和华啊!要到几时呢?
你要永远怀怒吗?
你的愤恨要像火焚烧吗?
6 愿你把你的烈怒,倾倒在不认识你的外族人,
和不求告你名的列国身上。
7 因为他们吞吃了雅各,
使他的住处荒凉。
8 求你不要记住我们祖先的罪孽;
愿你的怜悯快快临到我们,
因为我们落到极卑微的地步。
9 拯救我们的 神啊!
求你因你名的荣耀帮助我们;
为你名的缘故,
搭救我们,赦免我们的罪。
10 为甚么容外族人说:
"他们的 神在哪里呢?"
愿我们亲眼看见你在列邦中,
使人知道你要为你仆人所流的血伸冤。
11 愿被囚的人的唉哼,达到你面前;
愿你用你的大能,使那些已定死罪的人可以存留。
12 主啊!愿你把我们邻国羞辱你的羞辱,
七倍归还在他们身上。
13 这样,我们作你的子民,作你牧场上的羊的,
要永远称谢你;
我们要世世代代述说你可称颂的事。
1 Ao mestre de canto. Conforme: "A lei é como os lírios". Salmo de Asaf.
2 Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
3 Vós que assentais acima dos querubins mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
4 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
5 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
6 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
7 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
8 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
9 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para replantá-la.
10 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
11 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
12 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
13 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a colham,
14 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
15 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
16 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
17 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
18 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
19 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
20 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.