大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。 1 我公义的 神啊"我公义的 神啊"或译:"使我为义的 神啊"!
我呼求的时候,求你答应我。
我在困苦中,你曾使我舒畅。
求你恩待我,听我的祷告。
2 尊贵的人啊!你们把我的荣耀变为羞辱,要到几时呢?
你们喜爱虚妄,追求虚谎,要到几时呢?细拉
3 你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来,归他自己;
我向耶和华呼求的时候,他就垂听。
4 你们生气,却不可犯罪;
在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。细拉
5 你们应当献公义的祭,
也要投靠耶和华。
6 有许多人说:"谁能指示我们得甚么好处呢?"
耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。
7 你使我心里喜乐,
胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。
8 我必平平安安躺下睡觉,
因为只有你耶和华能使我安然居住。
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Davi.
2 Quando vos invoco, respondei-me, ó Deus de minha justiça, vós que na hora da angústia me reconfortastes. Tende piedade de mim e ouvi minha oração.
3 Ó poderosos, até quando tereis o coração endurecido, no amor das vaidades e na busca da mentira?
4 O Senhor escolheu como eleito uma pessoa admirável, o Senhor me ouviu quando o invoquei.
5 Tremei, mas sem pecar; refleti em vossos corações, quando estiverdes em vossos leitos, e calai.
6 Oferecei vossos sacrifícios com sinceridade e esperai no Senhor.
7 Dizem muitos: "Quem nos fará ver a felicidade?". Fazei brilhar sobre nós, Senhor, a luz de vossa face.
8 Pusestes em meu coração mais alegria do que quando abundam o trigo e o vinho.
9 Apenas me deito, logo adormeço em paz, porque a segurança de meu repouso vem de vós só, Senhor.