神人摩西的祈祷。 1 主啊!你世世代代作我们的居所。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 群山尚未生出,
大地和世界你未曾造成,
从永远到永远,你是 神。
3 你使人归回尘土,
说:"世人哪!你们要归回尘土。"
4 在你看来,
千年好象刚过去了的昨天,
又像夜里的一更。
5 你使世人消逝,像被洪水冲去;
他们好象睡了一觉;
他们又像在早晨生长的草,
6 早晨发芽生长,
晚上就凋萎枯干。
7 我们因你的怒气而消灭,
因你的烈怒而惊恐。
8 你把我们的罪孽摆在你面前,
把我们的隐恶摆在你脸光之中。
9 我们一生的日子都在你的震怒中消逝,
我们度尽的年岁好象一声叹息。
10 我们一生的年日是七十岁,
如果强壮,可到八十岁,
但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;
我们的年日转眼即逝,
我们也如飞而去了。
11 谁晓得你怒气的威力,
谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12 求你教导我们怎样数算自己的日子,
好使我们得着智慧的心。
13 耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,
求你怜恤你的仆人。
14 求你使我们早晨饱尝你的慈爱,
好使我们一生一世欢呼喜乐。
15 你使我们受苦和遭难的年日有多久,
求你使我们喜乐的日子也有多久。
16 愿你的作为向你的仆人彰显,
愿你的威严向他们的子孙显明。
17 愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;
愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;
我们手所作的工,愿你坚立。
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 dize ao Senhor: "Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em quem eu confio".
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita: tu não serás atingido.
8 Porém, verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 "Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Será favorecido de longos dias, e eu lhe mostrarei a minha salvação."