大卫的训诲诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,是在西弗人去对扫罗说:"大卫不是在我们中间躲藏吗?"以后作的。本篇细字标题在《马索拉文本》为54:1~21 神啊!求你因你的名拯救我,
求你以你的大能为我伸冤。
2 神啊!求你垂听我的祷告,
留心听我口中的言语。
3 因为傲慢的人"傲慢的人"有古抄本作"外族人"起来攻击我,
强横的人寻索我的性命;
他们不把 神放在眼里。
细拉
4 看哪! 神是我的帮助;
主是扶持我性命的。
5 愿灾祸报应在我仇敌的身上;
愿你因你的信实消灭他们。
6 我要甘心情愿献祭给你;
耶和华啊!我必称赞你的名,
因你的名是美好的。
7 他救我脱离了一切患难;
我亲眼看见了我的仇敌灭亡。
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi.
2 Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
3 escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
4 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
5 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
6 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
7 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
8 iria bem longe morar no deserto.
9 Apressado buscaria um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
10 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
11 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
12 Grassa a astúcia no seu meio, a iniquidade e a fraude não deixam suas praças.
13 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
14 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
15 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
16 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
17 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
18 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
19 Ele me dará a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
20 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
21 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
22 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
23 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
24 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.