1 万民哪!你们都要鼓掌,
要向 神欢声呼喊;
2 因为耶和华至高者是可敬畏的,
他是统治全地的大君王。
3 他要使万民臣服在我们之下,
使列国臣服在我们的脚下。
4 他为我们选择了我们的产业,
就是他所爱的雅各的荣耀。
细拉
5 神在欢呼声中上升,
耶和华在号角声中上升。
6 你们要歌颂,歌颂 神;
你们要歌颂,歌颂我们的王。
7 因为 神是全地的王,
你们要用诗歌歌颂他。
8 神作王统治列国,
神坐在他的圣宝座上。
9 万民中的显贵都聚集起来,
要作亚伯拉罕的 神的子民;
因为地上的君王"君王"原文作"盾牌"都归顺 神;
他被尊为至高。
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré.
2 Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
3 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
4 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
5 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
6 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
7 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
8 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
9 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
10 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
11 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
12 Que o monte Sião se alegre! Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
13 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
14 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
15 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.