大卫的诗:献殿之歌。 1 耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾救拔我,
不容我的仇敌向我夸耀。
2 耶和华我的 神啊!
我曾向你呼求,
你也医治了我。
3 耶和华啊!你曾把我从阴间救上来,
使我存活,不至于下坑。
4 耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,
赞美他的圣名。
5 因为他的怒气只是短暂的,
他的恩惠却是一生一世的;
夜间虽然不断有哭泣,
早晨却必欢呼。
6 至于我,我在安稳的时候曾说:
"我必永不动摇。"
7 耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山;
你一掩面,我就惊惶。
8 耶和华啊!我曾向你呼求;
我曾向我主恳求,说:
9 "我被害流血,下到深坑,有甚么益处呢?
尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?
10 耶和华啊!求你垂听,恩待我;
耶和华啊!求你帮助我。"
11 你已经把我的悲哀变为舞蹈,
把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;
12 好让我的灵"灵"或译:"荣耀"或"肝";与16:9,57:8,108:1同歌颂你,永不停止。
耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi.
2 Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
3 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
4 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
5 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
6 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
7 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
8 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
9 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
10 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
11 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
12 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, zombaria dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
13 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
14 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
15 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: "Sois vós o meu Deus".
16 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
17 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
18 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
19 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
20 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
21 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
22 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
23 Eu, porém, tinha dito no meu temor: "Fui rejeitado de vossa presença". Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
24 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor os que procedem com soberba.
25 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.