大卫朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 耶和华啊!我的心不骄傲,
我的眼不自高;
重大和超过我能力的事,我都不敢作。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我的心平静安稳,
像断过奶的孩子躺在他母亲的怀中,
我的心在我里面真像断过奶的孩子。
3 以色列啊!你要仰望耶和华,
从现在直到永远。
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó".
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: "Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, se sentarão em teu trono".
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 "É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema."