1 以色列出了埃及,
雅各家离开了说外国语言的人民的时候,
2 犹大就成了主的圣所,
以色列成了他的王国。
3 大海看见就奔逃,
约旦河也倒流。
4 大山跳跃像公羊,
小山蹦跳像小羊。
5 大海啊!你为甚么奔逃?
约旦河啊!你为甚么倒流?
6 大山啊!你们为甚么跳跃像公羊?
小山啊!你们为甚么蹦跳像小羊?
7 大地啊!你在主的面前,
在雅各的 神面前要战抖。
8 他使盘石变为水池,
使坚石变为水泉。
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: "Ó Senhor, salvai-me a vida!".
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.