Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 126

SFB15

1 Cantique de Maaloth. Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.

2 Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L’Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.

3 L’Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.

4 Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!

5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.

6 Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.

Från tårar till jubel

1 Ps 14:7, 85:2, Jer 29:14, Hos 6:11. En pilgrimssång.

När Herren lät Sions fångar

komma åter,126:1lät Sions fångar komma återAnnan översättning: "återupprättade Sion" (även i vers 4).

var det som om vi drömde.

2 Job 8:21. fylldes vår mun med skratt

och vår tunga med jubel,

sade man bland folken:

"Herren har gjort stora ting

med dem!"

3 Ja, Herren har gjort stora ting

med oss,

och vi är glada.

4 Herre, låt våra fångar komma åter

som strömmarna i Negev126:4strömmarna i NegevBäckfårorna i Negevöknen ligger torra större delen av året, men får liv genom den ofta plötsliga vinterfloden.!

5 Ps 6:9, 30:6, Matt 5:4, Luk 6:21, Gal 6:8f. De som sår med tårar

ska skörda med jubel.

6 Jes 35:10. Gråtande går de

och bär sitt utsäde,

jublande kommer de

och bär sina kärvar.

Veja também