1 Quand Israël sortit d’Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,
2 Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.
3 La mer le vit et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.
5 Qu’avais-tu, ô mer, pour t’enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?
7 Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,
8 Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d’eaux.
Guds under vid uttåget ur Egypten
1 2 Mos 12:41, 13:3, Ps 81:6. När Israel drog ut ur Egypten,
Jakobs hus från folket med
främmande språk,
2 2 Mos 6:7, 19:5f, Ps 78:68. då blev Juda hans helgedom,
Israel hans rike.
3 2 Mos 14:21f, Jos 3:14f, Ps 66:6, 77:17. Havet såg det och flydde,
Jordan vände tillbaka.
4 2 Mos 19:18, Ps 18:8. Bergen hoppade som baggar,
höjderna som lamm.
5 Varför flyr du, hav?
Jordan, varför vänder du tillbaka?
6 Berg, varför hoppar ni som baggar,
ni höjder som lamm?
7 Bäva inför Herren, du jord,
inför Jakobs Gud
8 2 Mos 17:6, 4 Mos 20:11, 5 Mos 8:15, Ps 107:35, Jes 48:21. som gör klippan till vattenrik sjö,
den hårda stenen114:8den hårda stenenAnnan översättning: "flintan". till vattenkälla.