1 Au maître-chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David.
2 O Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière!
3 Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; conduis-moi sur ce rocher, qui est trop élevé pour moi.
4 Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l’ennemi.
5 Je séjournerai dans ta tente à jamais; je me retirerai sous l’abri de tes ailes. (Sélah.)
6 Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
7 Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d’âge en âge!
8 Qu’il siège à toujours devant Dieu! Donne-lui pour garde ta bonté, ta fidélité.
9 Alors je chanterai ton nom à jamais, et j’accomplirai mes vœux chaque jour.
Kungens bön om välsignelse
1 För körledaren, till stränginstrument. Av David.
2 Gud, hör mitt rop,
lyssna till min bön!
3 Från jordens ände ropar jag till dig
när mitt hjärta mattas.
För mig upp på klippan
som är högre än jag,
4 Ps 71:3, Ords 18:10, Nah 1:7. för du har varit min tillflykt,
ett starkt torn mot fienden.
5 2 Sam 7:11f, Ps 27:5. Låt mig bo i ditt tält för evigt
och ha min tillflykt
under dina vingar. Sela
6 Du, Gud, har hört mina löften,
du har gett mig en arvedel
bland dem som61:6gett mig en arvedel bland dem somAnnan översättning (så Septuaginta): "gett dem en arvedel som". vördar ditt namn.
7 2 Sam 7:11f, Ps 18:3, 21:5, 102:25. Du förökar kungens dagar,
hans år ska vara
från släkte till släkte,
8 Ps 40:12, 41:13. han ska trona för evigt inför Gud.
Låt nåd och sanning
bevara honom.
9 Ps 65:2. Då ska jag alltid lovsjunga ditt namn
och uppfylla mina löften
dag efter dag.